Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: prf. 1074 total hits in 168 transcripts.
Tabak (1)
ezuzumada ʃer bankakuda dʲɔpiØ
ezuzu-r-a-da ʃeru banka-ku-da dʲɔs-bi-Ø
leave:riding(pfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair jar-DIM1-OBL.SG.3SG loose(pfv)-PRF-3SG.S
leave:riding(pfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair jar-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД loose(pfv)-PRF-3ЕД.S
while riding, he lost his little jar
пока ехала, баночку свою потерял
Worms used as a bait (1)
tadutaaʔ, lubuza nʲuɡubiØ
tadus-da-aʔ lubu-za nʲuɡu-u-bi-Ø
trample(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ clay-NOM.SG.3SG soft-INC1-PRF-3SG.S
trample(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ clay-NOM.ЕД.3ЕД soft-INC1-PRF-3ЕД.S
We will trample, the clay became soft.
Мы растопчем, глина обмякла.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
ɔbu tu nʲeɔn muzizuʔ naxuɔ pɛzizuʔ mɛbiʔ
ɔbu tu nʲeɔn mo-zi-zuʔ naxuɔ pɛ-zi-zuʔ mɛ-bi-ʔ
what fire along PLC-DESIG.PL-NOM.PL.3PL sharp wood-DESIG.PL-NOM.PL.3PL make(pfv)-PRF-3PL.S
что огонь вдоль PLC-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН острый wood-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН делать(pfv)-PRF-3МН.S
so they put into the fire, well, sharp firewood
в огонь сунули эти самые, острые палки
Interview (1) (1)
ʃeexuru nʲiza sɔzurɔubiʔ anʲ mɛbi ŋaʔ nʲimʔ ɛke
ʃee-xuru i-za sɔzuru-ubi-ʔ anʲ mɛ-bi ŋa-ʔ i-mʔ ɛke
who-EVEN NEG-3SG.NON.SG.OBJ sew(ipfv)-HAB-CONNEG and make(pfv)-PRF exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR this
кто-EVEN НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ шить(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ and делать(pfv)-PRF существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR этот
Noonw sews them, they are ready already.
Никто их не шьет, они ведь уже готовы.
Interview, part 1 (1)
i iblʲɛjɡ nʲeza, navernɔ, kɔlxon utʃiduda, navernɔ, mɛkod kadabiza
i iblʲɛjɡu nʲe-za navernɔ ʃkɔl-xon utʃidu-da navernɔ mɛzu-d-d kada-bi-za
and small child-NOM.SG.3SG most:likely school-LOC.SG study(ipfv)-PTC.SML most:likely chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
and маленький ребенок-NOM.ЕД.3ЕД most:likely школа-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ most:likely chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
and his younger son who studies at school, probably he took him home
и его младший сын, который учится в школе, наверное, он забрал его домой
Pokolka lake (1)
muzoda, bɔlkozda mɛbiʃ lataxiz
mo-zo-da bɔlko-zo-da mɛ-bi-ʃ lata-xit
PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG bolok-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S.PST board-ABL.PL
PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД bolok-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ доска-АБЛ.МН
he, well, made himsef there a bolok of boards
он это самое, сделал себе болок из досок
PrimetyVPrirode_rad (1)
mabut mu, kajar ʃizene kexoz ɔbida sɛribiØ
man-buʔ-d mo kaja-r ʃize-ne kiu-xoz ɔba-da sɛri-bi-Ø
say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG PLC sun-NOM.SG.2SG two-LOC.ADJ side-ABL.SG mitten-OBL.SG.3SG be:tied:up(ipfv)-PRF-3SG.S
сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД PLC солнце-NOM.ЕД.2ЕД два-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД mitten-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:tied:up(ipfv)-PRF-3ЕД.S
If, say, the sun is wearing mittens from the both sides
Если, скажем, солнце с двух сторон одето в рукавицы
в смысле, когда радуга бывает
About reindeer antlers (1)
nixuxon kaʔarad nʲezauʔ, kaʔaradaØ, kaʔarabiza
nixu-xon kaʔa-ra-d i-zauʔ kaʔa-ra-da-Ø kaʔa-ra-bi-za
force-LOC.SG die(pfv)-CAUS2-FUT.CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.S come:down(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.SG.OBJ
force-ЛОК.ЕД умереть(pfv)-CAUS2-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.S come:down(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
it would take off by force, after all, it took off
он ведь силой снимет, снимет, он снял