Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
Head to head with bears (4)
tɔin toʔ isixiʔ
tɔin to-ʔ i-sa-xiʔ
there come(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S
там прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S
the came from there?
оттуда они пришли?
The old man and his thirty reindeer (1)
pɔzziʔ nʲiuʔ
pɔzzi-ʔ i-uʔ
run:about(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
run:about(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
They run about, after all.
Они ведь бегают кругом.
Worms used as a bait (7)
ɔdumuʃuz dʲɔri nʲiʔ ɛubiʔ
ɔdumuʃuz dʲɔri i-ʔ ɛ-ubi-ʔ
vastly deep NEG-3PL.S be(ipfv)-HAB-CONNEG
vastly deep НЕГ-3МН.S быть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ
They are not especially deep.
Они очень глубокими не бывают.
Reindeer with greedy breasts (4)
taruʃ, taruʃ kudaxaa ŋaʔ nʲiuʔ
taruʃ taruʃ kudaxaa ŋa-ʔ i-uʔ
similar similar for:a:long:time exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
similar similar for:a:long:time существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it's a bit far away, after all
слегка далеко ведь
Elizaveta saw a ghost (13)
manʔ nʲiuʔ
man-ʔ i-uʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
she said
она сказала
My child ran after a bear (16)
nɛlʲuk oka ŋaaʔ nʲimʔ
nɛlʲuku oka ŋa-ʔ i-mʔ
midge many exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
midge много существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
There are lots of midges, after all.
Мошки ведь много.
Preparing fish (12)
dʲɔdaz kare, ɛke dʲɔdaz ŋaʔ nʲiuʔ
dʲɔdaz kare ɛke dʲɔdaz ŋa-ʔ i-uʔ
pike fish this pike exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
щука рыба этот щука существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
A pike, this is a pike.
Щука, это же щука.
Stalin's prisoner (8)
kilɔmetra ŋaʔ nʲiuʔ
kilɔmetr ŋa-ʔ i-uʔ
kilometre exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
kilometre существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
kilometre, after all
километров ведь
How I fell through ice (14)
ɔktʲabr dʲiri ŋaʔ nʲiuʔ
ɔktʲabr dʲiri ŋa-ʔ i-uʔ
October moon exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
October луна существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It is October, after all.
Месяц-то ведь октябрь.
The light reindeer from the north (4)
ɔnɛj kudaxaaj nʲiØ ŋaʔ anʲ
ɔnɛj kudaxaa-j i-Ø ŋa-ʔ anʲ
Enets for:a:long:time-ADJ NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and
Enets for:a:long:time-ПРИЛ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and
That's not really long ago.
Это не так уж и давно.