Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
SortaRyby (1)
muksun, ɔbuuʃ muksun ɛbuneda, dʲɔxarau modʲ
muksun ɔbu-iʃ muksun ɛ-buʔ-da dʲɔxara-a modʲ
whitefish what-TRANS whitefish be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ I
whitefish что-TRANS whitefish быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ I
Whitefish, why it is called 'muksun', I don't know.
Муксун, почему муксун, не знаю я.
в смысле почему называют
Necrobacteriosis (2)
tobuneda, kɔburunʲizaʔ
to-buʔ-da kɔburu-nʲi-zaʔ
come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG skin(pfv)-SBJV-2PL.NON.SG.OBJ
прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД шкура(pfv)-СОСЛ-2МН.NON.ЕД.ОБ
when comes, you should skin them.
когда прилетит, разделайте.
ЛД говорит несколько другое, но неразборчиво
Preparing chaga (2)
ɔbuned, mɛr nʲizʔ kaut
ɔ-buʔ-d mɛr i-zʔ kaus-d
eat(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG quickly NEG-3SG.M fall:down(pfv)-FUT.CONNEG
есть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД быстро НЕГ-3ЕД.M fall:down(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
If you swallow it, it will not fall down quickly.
Если проглотишь, сразу не упадет.
Rats (1)
mɛt tɔɔbuta, tʃiker
mɛzu-d tɔɔ-buʔ-da tʃike-r
chum-DAT.SG reach(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this-NOM.SG.2SG
chum-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД
If it enters a house, it
Если она зайдет в дом, она
Interview (4)
kamazaɡoɔɔ baza, ɔnɛj entʃeuʔ ɛtɔ dʲɔributuʔ
kamaza-ɡo-a baza ɔnɛj entʃeu-ʔ ɛtɔ dʲɔrir-buʔ-duʔ
prepare(pfv)-DUR-1SG.SG.OBJ language Enets person-PL so talk(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL
приготовить(pfv)-ДУБ-1ЕД.ЕД.ОБ язык Enets человек-МН так talk(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
I understand the speech if Enets, well, speak.
Я понимаю речь, если энцы это, разговаривают.
My wedding (1)
mensezod mubut sɔjza
mense-zo-d mu-buʔ-d sɔjza
old:woman-DESIG.SG-OBL.SG.2SG take(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG good
старуха-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД хороший
You'd better take her as a wife.
Хорошо бы тебе взять ее в жены.
How people used to bury (1)
modʲnaʔ tɛxɛ kaʃinʲʔ ɛu ɔtuznoju dʲazubutuʔ, tobuneduʔ, tonin dʲazumubieʔ
modʲinaʔ tɛxɛ kasa-nʲʔ ɛu ɔtuze-no-ju dʲazu-r-buʔ-duʔ to-buʔ-duʔ toni-xon dʲazu-r-ubi-aʔ
we there(loc) man-PL.1SG here(dir) autumn-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3PL come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL there(dir)-LOC.SG go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
we там(loc) мужчина-МН.1ЕД здесь(dir) autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН там(dir)-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
When our brothers and sisters come here in autumn, when they come, we go there.
Когда наши братья-сестры сюда осенью ездят, когда приезжают, мы туда ходим.
Zhenitjba_tdnt (1)
entʃeʔ dʲiriad ibuta kɔmarʔ
entʃeu dʲiri-a-d i-buʔ-da kɔma-ru-ʔ
person live(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-CVB.COND-OBL.SG.3SG want(ipfv)-INCH-CONNEG
человек жить(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД хотеть(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ
If a person does not want to live
Если человек не захочет жить
Mice and Gena (1)
aa, bu anʲ kɔdezʔ, mɔdeebunʲʔ kɔdezʔ
aa bu anʲ kɔda-e-zʔ mɔdee-buʔ-nʲʔ kɔda-e-zʔ
yeah s/he and fall:asleep(pfv)-M-3SG.M see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG fall:asleep(pfv)-M-3SG.M
yeah s/he and заснуть(pfv)-M-3ЕД.M видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД заснуть(pfv)-M-3ЕД.M
Yeah, he fell asleep again, I see, he fell asleep.
Ага, он опять уснул, я вижу, он уснул.
Elizaveta saw a ghost (1)
manʲ ɔbu sama ɛbuneda, modʲnaʔ nʲeeʔ kamazaʔ
manʲ ɔbu sama ɛ-buʔ-da modʲinaʔ i-aʔ kamiza-ʔ
say what bird be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG we NEG-1PL.S/SG.OBJ understand(pfv)-CONNEG
сказать что bird быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД we НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ understand(pfv)-КОННЕГ
Say, what was this animal, we did not understand.
Мол, что это был за зверь, мы не поняли.