This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mult. 857 total hits in 212 transcripts.
How I ate ember-gooses (1)
biz barxon nʲiØ dʲazurʔ
bizu bar-xon i-Ø dʲazu-r-ʔ
water border-LOC.SG NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-CONNEG
вода border-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ
Does not appear near the shore.
У берега не ходит.
Little lake (2)
teza ɛu nʲiʔ dʲazumubiʔ ɛtʃujʔ
teza ɛu i-ʔ dʲazu-r-ubi-ʔ ɛtʃe-ʔ
now here(dir) NEG-3PL.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG child-PL
сейчас здесь(dir) НЕГ-3МН.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ ребенок-МН
Now children do not go here.
Сейчас дети сюда не ходят.
Germans' earth-house (2)
ɛke toxon poɡubitʃ
ɛke to-xon poɡa-r-bi-tʃ
this lake-LOC.SG fishing:net-MULT-PRF-3PL.S.PST
этот озеро-ЛОК.ЕД fishing:net-MULT-PRF-3МН.S.ПРОШ
They fished at this lake.
Они рыбачили на этом озере.
The mark to find the fishing nets (1)
salba iron poɡudʲ tobunenʲʔ
salba iron poɡa-r-ʃ to-buʔ-nʲʔ
ice under fishing:net-MULT-CVB come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
ice под fishing:net-MULT-КОНВ прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
if I come to fish under the ice
если я приду рыбачить подо льдом
Bitten by wasps (1)
kudaxaaj ʃkɔlad dʲazuŋazutʃ malʲe
kudaxaa-j ʃkɔl-d dʲazu-r-zutʃ malʲe
for:a:long:time-ADJ school-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST already
for:a:long:time-ПРИЛ школа-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ уже
long ago, I already visited school
давно, я уже ходил в школу
Hare's way (3)
peri nɛbiʃ dʲɔzudaØ dʲeri dʲabud
peri nɛbi-ʃ dʲazu-r-da-Ø dʲeri dʲabu-d
always run(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S day long-DAT.SG
всегда бежать(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S день длинный-ДАТ.ЕД
so it will run about along the path all day long
так и будет всё время бегать по тропе целый день
Sun, nets and bears (2)
kutujxin vezdʲexɔd dʲazumada ʃer
kutuj-xin vezdʲexɔd dʲazu-r-a-da ʃeru
some-LOC.PL landrover go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
some-ЛОК.МН landrover идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
in some places when a landrover went around
кое-где, когда вездеход ездил
Glutton (2) (2)
lɛkeku meɔn tɔʃen dʲɔzuŋaØ tɔn
lɛkeku me-ɔn tɔʃe-xon dʲazu-r-Ø tɔn
crack inner:part-PROL.SG lower:part-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3SG.S now
crack inner:part-ПРОЛ.ЕД lower:part-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S сейчас
It goes there along the crack.
По щели он там ходит.
Fish and chitchat (5) (1)
ku, lapkaxan dʲɔzudaraxabiØ
ko lapka-xon dʲazu-r-daraxa-bi-Ø
where shop-LOC.SG go(ipfv)-MULT-APPR-PRF-3SG.S
где shop-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-АППР-PRF-3ЕД.S
Where, it seems whe has visited the shop.
Куда, она в магазин вроде ходила.
The freak and his brother (7)
pɛdaʃuz tiza dʲazuŋaʔ
pɛda-ʃuz te-za dʲazu-r-ʔ
kamus-CAR1 reindeer-NOM.PL.3SG go(ipfv)-MULT-3PL.S
kamus-CAR1 олень-NOM.МН.3ЕД идти(ipfv)-MULT-3МН.S
His reindeer go about without kamuses.
Без камусов олени его ходят.