This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: inc1. 478 total hits in 167 transcripts.
An Enets and a Russian (1)
ɔu, ɔbu dʲodʲiɡon tɔlʲnuku ɛɛxaz ŋo ɔzimaØ ɔnɛj, ɔnɛj entʃel
ɔu ɔbu dʲodʲiu-xon tɔlʲ-nuku ɛ-a-xoz ŋo ɔzi-u-Ø ɔnɛj ɔnɛj entʃeu-r
EXC1 what time-LOC.SG near-DIR be(ipfv)-NMLZ1-ABL.SG even be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S Enets Enets person-NOM.SG.2SG
EXC1 что время-ЛОК.ЕД near-DIR быть(ipfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД even be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S Enets Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД
Oh, some time later the Enets appeared.
Ой, немного погодя появился энец.
Skazka_UbilBykov_au (2)
ɔu, tɔju mɛkon, nɛk mɛkon, mɔl, jeʃɔ ʃuzbizla
ɔu tɔ-ju mɛzu-xon nɛk mɛzu-xon mɔl jeʃɔ *-ʃuz-bi-zo-u-ra
EXC1 wing-RESTR.ADJ chum-LOC.SG other chum-LOC.SG say also ***-CAR1-PRF-DESIG.SG-INC1-CAUS2
EXC1 wing-RESTR.ПРИЛ chum-ЛОК.ЕД другой chum-ЛОК.ЕД сказать тоже ***-CAR1-PRF-ДЕСИГ.ЕД-INC1-CAUS2
Oh, in that tent, in another tent, say, one more tale-teller.
О, в том чуме, в другом чуме, мол, еще сказочник!
ʃuzbizla is unclear
TonulaVBolote (4)
dumaju, ɔrnoju kanʲebunʲʔ
*-da-u-ju ɔru-no-ju kanʲe-buʔ-nʲʔ
***-PTC.SML-INC1-RESTR.ADJ front-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
***-ПРИЧ.СИМ-INC1-RESTR.ПРИЛ перед-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I think, what if I go further.
Я думаю, что если я пройду вперед.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
mɔrɡa ternada mu kɔmitaʔ nʲiuʔ
mɔrɡa ter-n-a-u-da mo kɔmita-ʔ i-uʔ
cloudberry all:the:might-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC like(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
cloudberry all:the:might-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC любить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The cloudberry ... likes, well, after all.
Морошка ... ведь любит это самое.
ternada is unclear; непонятное слово
Interview_tdnt (1)
sɔjzaan bijtutʃ i ʃuzebitʃuʔ tɛneØ
sɔjza-ɔn bizu-j-t-u-tʃ i ʃuzebitʃu-ʔ tɛne-Ø
good-PROL.SG water-ADJ-OBL.PL.2SG-INC1-3PL.S.PST and tale-PL know(ipfv)-3SG.S
хороший-ПРОЛ.ЕД вода-ПРИЛ-ОБЛ.МН.2ЕД-INC1-3МН.S.ПРОШ and tale-МН know(ipfv)-3ЕД.S
He knows well ... and tales.
Он хорошо ... и сказки знает.
bijtutʃ is unclear-bijtutʃ неясно
Kamuses for an old man (1)
nɔzɔkuʔ, ɔzaxuda uziz tɔrse
nɔz-a-u-ku-ʔ ɔzaxu-da uza-z tɔrse
PRON.OBL.ABL-NMLZ1-INC1-DIM1-CONNEG that:is:why-OBL.SG.3SG arm-NOM.PL.2SG such
МЕСТ.ОБЛ.АБЛ-NMLZ1-INC1-DIM1-КОННЕГ that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД arm-NOM.МН.2ЕД such
... that's why yopur hands are so
... поэтому твои руки такие
нрзб; nɔzɔkuʔ is unclear, thpugh related to nOs-/nOz-'scratch'
Duck's nest (1)
tɔizuʔ ɔzidaʔ, tɔizuʔ nɔɔjdadaʔ
tɔ-zuʔ ɔzi-u-da-ʔ tɔ-zuʔ nɔɔjda-da-ʔ
wing-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S wing-NOM.PL.3PL direct(pfv)-FUT-3PL.S
wing-NOM.МН.3МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3МН.S wing-NOM.МН.3МН direct(pfv)-ФУТ-3МН.S
Their wings will appear, they will direct their wings.
У них выйдут крылья, они направят крылья.
?
Chat from the boat (1)
bita kasurezʔ, nɔziza malʲe ɔzimaØ, to bar
bizu-za kasu-ru-e-zʔ nɔzi-za malʲe ɔzi-u-Ø to bar
water-NOM.SG.3SG dry:up(pfv)-INCH-M-3SG.M precipice-NOM.SG.3SG already be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S lake border
вода-NOM.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ИНХ-M-3ЕД.M precipice-NOM.ЕД.3ЕД уже be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S озеро border
the water dried out, and the shore of the lake became a precipice
вода высохла, и берег озера стал как обрыв
the syntax is not clear-синтаксис неясен
RybakiMedvedj (2)
kutujxin dʲiriza ɔzidaØ, kutujxin dʲaɡoubiØ
kutuj-xin dʲiri-za ɔzi-u-da-Ø kutuj-xin dʲaɡo-ubi-Ø
some-LOC.PL moon-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S some-LOC.PL there:is:no-HAB-3SG.S
some-ЛОК.МН луна-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S some-ЛОК.МН there:is:no-ХАБ-3ЕД.S
sometimes the moon appears, sometimes there is no
иногда месяц выходит, иногда его не бывает
Zhena (2)
nɔ nʲekatarije, no, ketazxon pravda okatʃ abaʔ
nɔ nʲe-ku-u-ta-ru-e-a no ketaz-xon pravda oka-tʃ aba-ʔ
but child-INCH2-INC1-CAUS4-INCH-M-1SG.SG.OBJ well Kheta-LOC.SG but many-3PL.S.PST partridge-PL
но ребенок-INCH2-INC1-CAUS4-ИНХ-M-1ЕД.ЕД.ОБ хорошо Kheta-ЛОК.ЕД но много-3МН.S.ПРОШ partridge-МН
but some, there were really a lot of partridges at Kheta
но некоторые, на Хете правда много было куропаток
nɔ nʲekatarije is in Russian-nɔ nʲekatarije по-русски