Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: foc. 1008 total hits in 205 transcripts.
An entangled rope (1)
dʲipraxaaʃ dʲiprajʔ
dʲipra-xoɔ-ʃ dʲipra-jʔ
untie(pfv)-FOC-CVB untie(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
untie(pfv)-ФОК-КОНВ untie(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
As for untangling, we untangled it.
Распутать-то мы ее распутали.
Fish and chitchat (5) (2)
ɔbuxoɔ sɔbus isiØ
ɔbu-xoɔ sɔbus-ʔ i-sa-Ø
what-FOC get(pfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S
что-ФОК получить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S
It seems, she bought something.
Она что-то купила, наверное.
There are no shamans here! (4)
tezaxoɔ tazob entʃeʔ kokon ɛzaØ
teza-xoɔ tazebe entʃeu ko-xon ɛ-da-Ø
now-FOC shaman person where-LOC.SG be(ipfv)-FUT-3SG.S
сейчас-ФОК шаман человек где-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
as for now where would you find a shaman?
сейчас-то шаман откуда возьмется?
Pregnancy superstitions (1)
ɔbuxoɔ kasa paɡe nʲeb, ɛtɔ, sɛrʔ
ɔbu-xoɔ kasa paɡe i-j ɛtɔ sɛru-ʔ
what-FOC man outerwear NEG-3SG.S.IMP so tie:up(pfv)-CONNEG
что-ФОК мужчина outerwear НЕГ-3ЕД.S.ИМП так tie:up(pfv)-КОННЕГ
she shouldn't pur on any man's clothes, well
какую-нибудь мужскую одежду пусть не это, не надевает
IstorijaIvanovyh (7)
ɔbuxoɔʔ tɔnetamʔ
ɔbu-xoɔ-ʔ tɔne-ta-mʔ
what-FOC-PL there:is(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
что-ФОК-МН there:is(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
maybe, there is something
может быть, что-то есть
Cooking meat (1)
ɔbuxoɔr tɔneØ, kardɔnkar, ɔbuxoɔr tɔneØ
ɔbu-xoɔ-r tɔne-Ø kardɔnka-r ɔbu-xoɔ-r tɔne-Ø
what-FOC-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S cardboard-NOM.SG.2SG what-FOC-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S
что-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S cardboard-NOM.ЕД.2ЕД что-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Dou you have something, dou you have a cardboard, something?
Что-нибудь у тебя есть, картонка, что-нибудь у тебя есть?
NaxodiliGnezdo (1)
tezaxoɔ inʲizutʃ kanʲʔ
teza-xoɔ i-nʲi-zutʃ kanʲe-ʔ
now-FOC NEG-SBJV-1SG.S.PST leave(pfv)-CONNEG
сейчас-ФОК НЕГ-СОСЛ-1ЕД.S.ПРОШ оставить(pfv)-КОННЕГ
Now I would not go.
Сейчас-то я бы не пошла.
Polylogue_ips (1)
tɔlʲkɔ ɔbuxoa ɔtʃik paɡe ɛzʔ nʲiuʔ tak vɔt
tɔlʲkɔ ɔbu-xoɔ ɔtʃiko paɡe ɛ-d i-uʔ tak vɔt
only what-FOC bad outerwear be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR so here
only что-ФОК плохой outerwear быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR так здесь
there will be only bad outerwear so
только какая-то плохая парка ведь будет так вот
Ryba (3)
ɔbuxoɔ krupaxan piridaa
ɔbu-xoɔ krupa-xon piri-da-a
what-FOC cereals-LOC.SG cook(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
что-ФОК cereals-ЛОК.ЕД варить(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
I'll boil it with any cereals.
Я с какой-нибудь крупой сварю это.
ShamanskieVeschi (2)
bit kuxoɔ kadarezʔ
bizu-d ko-xoɔ kada-ra-e-zʔ
water-DAT.SG where-FOC take:away(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
вода-ДАТ.ЕД где-ФОК унести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
He was taken away somewhere with the water.
Куда-то его унесло водой.