Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
How to install a tent (1)
badu anʲ texin kanʲebunenaʔ anʲ
bɔdu anʲ te-xin kanʲe-buʔ-naʔ anʲ
tundra and reindeer-LOC.PL leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL and
тундра and олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН and
and when we go to tundra with reindeer
а в тундру когда мы с оленями уходим
Volki (5)
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛj saameʔ ɛbuneduʔ ilʲi dʲɔɡod saameʔ ɛbuneduʔ, dʲɔxaraa ...
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛ-j saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ ilʲi dʲɔɡod saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ dʲɔxara-a *...
we we.LOC be(ipfv)-PTC.ANT wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL or another wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ ***
we we.ЛОК быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН or другой волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
I don't know if these were the woves that were with us or another wolves.
Это были те волки, что были у нас, или это были другие волки, я не знаю.
unclear in the end-неясно в конце
We found a duck's nest (1)
pɔna tʃikeʔ muʔ, samaʔaʃ kanʲebutuʔ, dʲɔzulubuneduʔ
pɔna tʃike-ʔ mo-ʔ sama-ʔ-iʃ kanʲe-buʔ-duʔ dʲazu-r-ru-buʔ-duʔ
then this-PL PLC-PL bird-PL-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL ɡo(ipfv)-MULT-INCH-CVB.COND-OBL.SG.3PL
тогда этот-МН PLC-МН bird-МН-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН ɡo(ipfv)-MULT-ИНХ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
Later when they become worms, when they start walking
Потом, когда они червями станут, когда начнут ходить
MaloMoloka (1)
ujza dʲaɡobuta
uj-za dʲaɡo-buʔ-da
female:breast-NOM.SG.3SG there:is:no-CVB.COND-OBL.SG.3SG
female:breast-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if there's no milk
если нет молока
PrimetyPolRebenkaNogi (2)
a sɔjza ŋɔza dʲebuneda
a sɔjza ŋɔ-za dʲe-buʔ-da
and good leg-NOM.SG.3SG ache(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
and хороший нога-NOM.ЕД.3ЕД ache(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
and if her healthy leg aches
а если у нее здоровая нога болит
The musk-rat (1)
mɔdeebunʲʔ mɛseza sɔɔ
mɔdee-buʔ-nʲʔ mɛse-za sɔɔ
see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU wind-NOM.SG.3SG strong
видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ wind-NOM.ЕД.3ЕД сильный
If we look, the wind is strong.
Если посмотреть, ветер сильный.
ShkuraOlenjat (2)
ɔtuzeiʃ kanʲebuta, sentʲabr pɔtiɡon
ɔtuze-iʃ kanʲe-buʔ-da sentʲabr pɔtiu-xon
autumn-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG September end-LOC.SG
autumn-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД September конец-ЛОК.ЕД
when the autumn comes, in the end of September
когда наступит осень, в конце сентября
Zhena (1)
dʲetʃiubutuʔ ketazxon
dʲetʃiu-r-buʔ-duʔ ketaz-xon
snare-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3PL Kheta-LOC.SG
snare-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН Kheta-ЛОК.ЕД
if they installed snares on Kheta
если они ставили силки на Хете
т.е. если специально ставили силушки на хете, то добывали
The two mates (2) (2)
kiuznoju nerubuta manʲ
kiuze-no-ju neru-buʔ-da manʲ
morninɡ-ADV-RESTR.ADJ get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG say
morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать
in the morning she wakes up, say
утром она, скажем, встанет
про бабку
Fire (1)
tur lɔjdibuneda
tu-r lɔjdir-buʔ-da
fire-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
огонь-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if a fire is lit
если горит огонь