This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
How to install a tent (1)
badu anʲ texin kanʲebunenaʔ anʲ
bɔdu anʲ te-xin kanʲe-buʔ-naʔ anʲ
tundra and reindeer-LOC.PL leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL and
тундра and олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН and
and when we go to tundra with reindeer
а в тундру когда мы с оленями уходим
Volki (5)
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛj saameʔ ɛbuneduʔ ilʲi dʲɔɡod saameʔ ɛbuneduʔ, dʲɔxaraa ...
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛ-j saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ ilʲi dʲɔɡod saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ dʲɔxara-a *...
we we.LOC be(ipfv)-PTC.ANT wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL or another wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ ***
we we.ЛОК быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН or другой волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
I don't know if these were the woves that were with us or another wolves.
Это были те волки, что были у нас, или это были другие волки, я не знаю.
unclear in the end-неясно в конце
We found a duck's nest (1)
pɔna tʃikeʔ muʔ, samaʔaʃ kanʲebutuʔ, dʲɔzulubuneduʔ
pɔna tʃike-ʔ mo-ʔ sama-ʔ-iʃ kanʲe-buʔ-duʔ dʲazu-r-ru-buʔ-duʔ
then this-PL PLC-PL bird-PL-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL ɡo(ipfv)-MULT-INCH-CVB.COND-OBL.SG.3PL
тогда этот-МН PLC-МН bird-МН-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН ɡo(ipfv)-MULT-ИНХ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
Later when they become worms, when they start walking
Потом, когда они червями станут, когда начнут ходить
MaloMoloka (1)
ujza dʲaɡobuta
uj-za dʲaɡo-buʔ-da
female:breast-NOM.SG.3SG there:is:no-CVB.COND-OBL.SG.3SG
female:breast-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if there's no milk
если нет молока
PrimetyPolRebenkaNogi (2)
a sɔjza ŋɔza dʲebuneda
a sɔjza ŋɔ-za dʲe-buʔ-da
and good leg-NOM.SG.3SG ache(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
and хороший нога-NOM.ЕД.3ЕД ache(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
and if her healthy leg aches
а если у нее здоровая нога болит
The musk-rat (1)
mɔdeebunʲʔ mɛseza sɔɔ
mɔdee-buʔ-nʲʔ mɛse-za sɔɔ
see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU wind-NOM.SG.3SG strong
видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ wind-NOM.ЕД.3ЕД сильный
If we look, the wind is strong.
Если посмотреть, ветер сильный.
ShkuraOlenjat (2)
ɔtuzeiʃ kanʲebuta, sentʲabr pɔtiɡon
ɔtuze-iʃ kanʲe-buʔ-da sentʲabr pɔtiu-xon
autumn-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG September end-LOC.SG
autumn-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД September конец-ЛОК.ЕД
when the autumn comes, in the end of September
когда наступит осень, в конце сентября
Zhena (1)
dʲetʃiubutuʔ ketazxon
dʲetʃiu-r-buʔ-duʔ ketaz-xon
snare-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3PL Kheta-LOC.SG
snare-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН Kheta-ЛОК.ЕД
if they installed snares on Kheta
если они ставили силки на Хете
т.е. если специально ставили силушки на хете, то добывали
The two mates (2) (2)
kiuznoju nerubuta manʲ
kiuze-no-ju neru-buʔ-da manʲ
morninɡ-ADV-RESTR.ADJ get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG say
morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать
in the morning she wakes up, say
утром она, скажем, встанет
про бабку
Fire (1)
tur lɔjdibuneda
tu-r lɔjdir-buʔ-da
fire-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
огонь-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if a fire is lit
если горит огонь