Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
Urody_au (3)
tʃi, sɔjaaxazda, sɔjaada tʃubuz ped tɔrse
tʃi sɔja-a-xoz-da sɔja-a-da tʃubu-xoz pɔd tɔrse
here be:born(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG be:born(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG timespan-ABL.SG always such
здесь be:born(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:born(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД timespan-АБЛ.ЕД всегда such
So, after he was born, starting from his birth he is always so.
Вот, с тех пор как он родился, он с рождения всегда такой.
Two men (4)
a modʲ toniz toazʔ, bakaxazonʲʔ toazʔ
a modʲ toni-xoz to-zʔ baka-xoz-nʲʔ to-zʔ
and 1SG there(dir)-ABL.SG come(pfv)-1SG.S Priluki-ABL.SG-OBL.SG.1SG come(pfv)-1SG.S
and 1ЕД там(dir)-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-1ЕД.S Priluki-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-1ЕД.S
And me I came from there, from Priluki.
А я оттуда пришел, я с Прилук пришел.
VolkiVTundre (3)
a pejizaxan kuniz, kuniz mɔditar tam
a peji-da-xon kuna-xoz kuna-xoz mɔdis-da-r tam
and be:dark(ipfv)-PTC.SML-LOC.SG where/when-ABL.SG where/when-ABL.SG see(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ maybe
and be:dark(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.ЕД где/когда-АБЛ.ЕД где/когда-АБЛ.ЕД видеть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ может:быть
and in the dark how, how would you see there
а в темноте как, как увидишь там
Ducks (5)
ɛke toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡod tod kanʲejʔ tɛxɛ
ɛke to-xoz taxa-nuku-j to-xoz dʲɔɡod to-d kanʲe-jʔ tɛxɛ
this lake-ABL.SG behind-DIR-ADJ lake-ABL.SG another lake-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
этот озеро-АБЛ.ЕД за-DIR-ПРИЛ озеро-АБЛ.ЕД другой озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
From this lake, from the nearby lake we went to another lake.
С этого озера, с того озера, что недалеко, озера, мы пошли на другое озеро.
UbilDikogo (2)
tɔn modʲnʲiʔ dʲettʃiu nʲiʔ kaʔenʲʔ anʲ baduz
tɔn modʲinʲiʔ dʲettʃiu nʲiʔ kaʔa-e-nʲiʔ anʲ bɔdu-xoz
now we(du) Yenissey on(dir) come:down(pfv)-M-1DU.M and tundra-ABL.SG
сейчас we(du) Yenissey на(dir) come:down(pfv)-M-1ДВ.M and тундра-АБЛ.ЕД
So we went down to the Yenissey from the tundra.
Как мы на Енисей с тундры спустились.
NaxodiliGnezdo (1)
kuniz koɔzuʔ anʲ
kuna-xoz ko-zuʔ anʲ
where/when-ABL.SG find(pfv)-3PL.SG.OBJ and
где/когда-АБЛ.ЕД найти(pfv)-3МН.ЕД.ОБ and
where from know?
откуда знают?
Interview_rad (5)
ɛtʃujʔ bɔduz toɔʔ
ɛtʃe-ʔ bɔdu-xoz to-ʔ
child-PL tundra-ABL.SG come(pfv)-3PL.S
ребенок-МН тундра-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-3МН.S
children came from tundra
дети из тундры приехали
Rosomaxa (5)
tɔz tʃikoz, narnoju modʲnaʔ
tɔz tʃike-xoz nara-no-ju modʲinaʔ
so this-ABL.SG spring-ADV-RESTR.ADJ we
так этот-АБЛ.ЕД spring-ADV-RESTR.ПРИЛ we
and then in spring us
а потмо весной мы
SortaRyby (3)
anʲ tɔʃez toubiØ
anʲ tɔʃe-xoz to-ubi-Ø
and lower:part-ABL.SG come(pfv)-HAB-3SG.S
and lower:part-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
also comes from the lower course
тоже с низовья приходит
MyshkaKukushka_rad (4)
paztʃad ubuxoz tʃik
paztʃa-d ubu-xoz tʃike
orchis-OBL.SG.2SG end-ABL.SG this
orchis-ОБЛ.ЕД.2ЕД конец-АБЛ.ЕД этот
from the end of the orchis
с кончика кукушкиных слезок