This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
Enets clans (1)
modʲnaʔ anʲ moɡadʲibaʔ, buduʔ anʲ baj entʃeuʔ
modʲinaʔ anʲ moɡadʲi-aʔ buduʔ anʲ baj entʃeu-ʔ
we and Mogadi-1PL.S/SG.OBJ they and Bay person-PL
we and Mogadi-1МН.S/ЕД.ОБ they and Bay человек-МН
We are Mogadi and they are Baj people.
Мы Могади, а они Бай.
The old man and the living pike (1)
kaja nʲeɔn kanʲeubieʔ
kaja nʲeɔn kanʲe-ubi-aʔ
sun along leave(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ
солнце вдоль оставить(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
we go around along the sun
со стороны солнца мы обходим
Tulle (2)
nɔ modʲnaʔ tɔr biituŋabatʃ
nɔ modʲinaʔ tɔr biitur-atʃ
but we so think(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
но we так think(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
But we thought so.
Но мы так думали.
Kukushka (1)
a nɛk xutʃieʔ anʲ modʲnaʔ bazaannaʔ tʃike mu ŋaʔ nʲiuʔ
a nɛk xutʃi-aʔ anʲ modʲinaʔ baza-ɔn-naʔ tʃike mo ŋa-ʔ i-uʔ
and other cuckoo-NOM.SG.1PL and we language-PROL.SG-OBL.SG.1PL this PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and другой cuckoo-NOM.ЕД.1МН and we язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН этот PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And also in our language cuckoo is, well.
А еще кукушка у нас еще на нашем языке это самое.
Chat from the boat (2)
poɡunaʔ malʲe mɔdipiza dʲazudaxanaʔ modʲnaʔ
poɡa-naʔ malʲe mɔdis-bi-za dʲazu-da-d-naʔ modʲinaʔ
fishing:net-PL.1PL already see(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1PL we
fishing:net-МН.1МН уже видеть(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН we
He already checked our nets while we were going.
Он уже проверил наши сети, пока мы шли.
KrasnajaZemlja (1)
dʲa ŋɔdaɡoɔbatʃ
dʲa ŋɔda-ɡo-atʃ
place collect(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ.PST
место collect(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we collected soil
мы собирали землю
NaxodiliGnezdo (4)
lɔta dʲabzaan ɔzi ŋɔdaɡobunenaʔ
lɔta dʲabzaan ɔzi ŋɔda-ɡo-buʔ-naʔ
laida along berry collect(pfv)-DUR-CVB.COND-OBL.SG.1PL
laida вдоль berry collect(pfv)-ДУБ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
when we collect berries along a laida
когда мы вдоль лайды собираем ягоды
Shaman_au (2)
ŋa nʲebamʔ
ŋa i-bamʔ
sky NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
небо НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
the divinity we, after all
божество ведь мы
A man and the one-legged woman (1)
dʲa iroz entʃeuʔ ɔzimaʔ
dʲa iroz entʃeu-ʔ ɔzi-u-aʔ
place from:under person-PL be:visible(ipfv)-INC1-1PL.S/SG.OBJ
место from:under человек-МН be:visible(ipfv)-INC1-1МН.S/ЕД.ОБ
People appeared from under the ground.
Из-под земли появились люди.
Zhena (3)
tak adʲieʔ bɔdun
tak adʲi-aʔ bɔdu-xon
so sit(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ tundra-LOC.SG
так сидеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ тундра-ЛОК.ЕД
So we are sitting in tundra.
Так мы и сидим в тундре.