This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
Shamana_od (28)
nʲenʲi tis nʲiuʔ ŋaʔ
nʲenʲi tis i-uʔ ŋa-ʔ
ember:goose clan NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
ember:goose clan НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
That's the clan of the ember-geese.
Это порода гагар.
Who is Djoa (2) (5)
tɔrse ŋaʔ nʲiuʔ
tɔrse ŋa-ʔ i-uʔ
such exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
such существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He is so, after all.
Он ведь такой.
An Enets and a Russian (15)
isiuʔ
i-sa-uʔ
NEG-INTER-3SG.S.CONTR
НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
Maybe he had not.
Может быть, не был.
соотв. современному isiuq!!!
Skazka_UbilBykov_au (17)
ʃuzbitʃu tɔrse ŋaʔ nʲiuʔ, ʃuzbitʃu
ʃuzebitʃu tɔrse ŋa-ʔ i-uʔ ʃuzebitʃu
tale such exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR tale
tale such существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR tale
A tale is so, after all, a tale.
Сказка ведь такая, сказка.
An Enets and a Russian (3) (24)
nerʔ nʲizuʔ
neru-ʔ i-zuʔ
get:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR
get:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR
stood up, after all
ведь встал
RodnoeSlovo_TriBrata (19)
nʲedɔu kaderʔ
i-d-ɔu kader-ʔ
NEG-2SG.S-EXC1 be:ill(ipfv)-CONNEG
НЕГ-2ЕД.S-EXC1 be:ill(ipfv)-КОННЕГ
You are not ill!
Ты не болеешь!
KukushkaLjdina_ips (27)
a manʔ nʲiuʔ
a man-ʔ i-uʔ
and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
and he said
а он сказал
Porne_od (11)
ŋob tɔr aruuʔ nʲiuʔ
ŋob tɔr aruu-ʔ i-uʔ
likewise so grow:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
likewise так вырасти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He has also grown up, after all.
Он ведь тоже вырос.
A man and the one-legged woman (23)
nexuʔ dʲeri ibiØ ɔziburʔ
nexuʔ dʲeri i-bi-Ø ɔzibur-ʔ
three day NEG-PRF-3SG.S be:visible(ipfv)-CONNEG
три день НЕГ-PRF-3ЕД.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ
She did not appear for three days.
Она три дня не появлялись.
White salmon (8)
nʲeza nɔʔɔʔ
i-za nɔʔɔ-ʔ
NEG-3SG.SG.OBJ grasp(pfv)-CONNEG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ схватить(pfv)-КОННЕГ
has not caught
не поймал