This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Polylogue_ips (3)
a ʃiznaʔ zastavijɡoatʃ
a ʃiznaʔ zastavijr-ɡo-tʃ
and we.ACC compel(pfv)-DUR-3PL.S.PST
and we.АКК compel(pfv)-ДУБ-3МН.S.ПРОШ
and they made us
а нас заставляли
The one legged woman (3)
koɔbuʃ
ko-buʃ
find(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
найти(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I found
я нашел
Huge fish (10)
ŋolʲu aɡa kare tʃike mɔdiʔɛzutʃ
ŋoʔ-ru aɡa kare tʃike mɔdis-zutʃ
one-RESTR big fish this see(pfv)-1SG.S.PST
один-RESTR большой рыба этот видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have seen only that big fish.
Одну эту большую рыбу я видел.
Polar fox skin (9)
poɡabizutʃ
poɡa-bi-zutʃ
fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M.PST
fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M.ПРОШ
it fell
он попался
TriZhenschiny_rad_tdnt (5)
ŋolʲu kasa nʲe mɔdeezudʲ
ŋoʔ-ru kasa nʲe mɔdee-zutʃ
one-RESTR man child see(ipfv)-1SG.S.PST
один-RESTR мужчина ребенок видеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have seen only one son.
Я видел только одного сына.
The two mates (3)
a modʲ tɛxɛ bɔɡulʲa baɡ koɔzutʃ
a modʲ tɛxɛ bɔɡulʲa baɡo ko-zutʃ
and 1SG there(loc) bear pit find(pfv)-1SG.S.PST
and 1ЕД там(loc) bear яма найти(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
But me I found a bear's lair.
А я вон медвежью берлогу нашел.
ZolotajaRybka (12)
nenaɡ tɛni, tʃik ɔron dʲazuŋazutʃ anʲ
nenaɡ tɛni tʃike ɔron dʲazu-r-zutʃ anʲ
mosquito little this before go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST and
mosquito маленький этот перед идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ and
There were a bit mosquitos, I had gone (there) before this.
Комаров было мало, я до этого ходил уже.
ИИ: видимо, это значит, что когда НИ до этого ходил, комаров было меньше
Mushrooms and berries (7)
sɔbi miʔ mu koɔzutʃ
sɔbi miʔ mo ko-zutʃ
path into PLC find(pfv)-1SG.S.PST
path внутрь PLC найти(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
On the path I found, well.
На тропе я это самое нашел.
ProisxozhdenieIdoly (9)
no, kare ... poɡuŋaʃ
no kare *... poɡa-r-ʃ
well fish *** fishing:net-MULT-3SG.S.PST
хорошо рыба *** fishing:net-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
well, ... fished
ну, рыбу ... ловил
unclear in the middle-в середине неразборчиво
Djoa (2) (3)
sɛxot entʃeuʔ, ɛɛ, dʲiritʃ
sɛxod entʃeu-ʔ ɛɛ dʲiri-tʃ
ancient person-PL yes live(ipfv)-3PL.S.PST
стыринный человек-МН yes жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
There lived people formerly.
Жили раньше люди.