This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: com. 252 total hits in 116 transcripts.
SkazkaKukushka (1)
pɛɛtuʔ miɔn bujasaj ŋɔza, uziza tʃuktʃi
pɛɛ-tuʔ miʔ-ɔn buja-saj ŋɔ-za uza-za tʃuktʃi
shoe-OBL.PL.3PL into-PROL.SG blood-COM leg-NOM.PL.3SG arm-NOM.PL.3SG all
shoe-ОБЛ.МН.3МН внутрь-ПРОЛ.ЕД blood-COM нога-NOM.МН.3ЕД arm-NOM.МН.3ЕД весь
inside the shoes their legs are all blood, their arms are all
в бокарях внутри в крови ноги, руки совсем
KakXoronili (1)
no, kunʲ, lɔtesaj tɔr baɡozoda kerta mɛbiØ
no kunʲi lɔte-saj tɔr baɡo-zo-da kere-da mɛ-bi-Ø
well how box-COM so pit-DESIG.SG-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S
хорошо как box-COM так яма-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S
Well, he made himself a pit and a box for him.
Ну как, яму ему с ящиком он сам ему сделал.
Head to head with bears (1)
kɔdosaj dʲazxon ŋazʔ, sɔʃi dʲazxon ŋaʔ nʲezuʔ tɔna
kɔdo-saj dʲazi-xon ŋa-zʔ sɔʃi dʲazi-xon ŋa-ʔ i-zuʔ tɔna
sledge-COM slope-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S hill slope-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR still
нарта-COM склон-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ЕД.S холм склон-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR все:еще
and I am still with the sledge on the slope, I am still on the slope of the hill
а я с санками склоне, я ведь еще на склоне горки
Berry jam recipe (1)
saxarusaj mɛkod toutedʲ tʃiker
saxar-saj mɛzu-d-d tous-da-e-dʲ tʃike-r
sugar-COM chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG reach(pfv)-FUT-M-2SG.M this-NOM.SG.2SG
sugar-COM chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД достичь(pfv)-ФУТ-M-2ЕД.M этот-NOM.ЕД.2ЕД
With sugar, you will come home with this.
С сахаром, домой дойдешь с этим.
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
tekutʃizuʔ tɔnebiʔ, karezabiʔ, tesaj ɛbiʔ
te-kutʃa-zuʔ tɔne-bi-ʔ kare-za-bi-ʔ te-saj ɛ-bi-ʔ
reindeer-DIM2-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-PRF-3PL.S fish-CAUS3-PRF-3PL.S reindeer-COM be(ipfv)-PRF-3PL.S
олень-DIM2-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-PRF-3МН.S рыба-CAUS3-PRF-3МН.S олень-COM быть(ipfv)-PRF-3МН.S
They had reindeer, they fished, they were with the reindeer.
У них были олешки, они рыбачили, были с оленями.
Going to school on a reindeer (1)
sira dʲabud buduʔ ood nʲezuʔ, nʲesaj ood nʲezuʔ tʃikeda
sira dʲabu-d buduʔ oor-d i-zuʔ nʲe-saj oor-d i-zuʔ tʃike-da
snow long-DAT.SG they eat(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ child-COM eat(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ this-OBL.SG.3SG
snow длинный-ДАТ.ЕД they есть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ ребенок-COM есть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД
They would eat it all the winter, they would eat it with the children.
Всю зиму они ведь будут это есть, вместе с детьми ведь будут это есть.