Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: com. 252 total hits in 116 transcripts.
SkazkaKukushka (1)
pɛɛtuʔ miɔn bujasaj ŋɔza, uziza tʃuktʃi
pɛɛ-tuʔ miʔ-ɔn buja-saj ŋɔ-za uza-za tʃuktʃi
shoe-OBL.PL.3PL into-PROL.SG blood-COM leg-NOM.PL.3SG arm-NOM.PL.3SG all
shoe-ОБЛ.МН.3МН внутрь-ПРОЛ.ЕД blood-COM нога-NOM.МН.3ЕД arm-NOM.МН.3ЕД весь
inside the shoes their legs are all blood, their arms are all
в бокарях внутри в крови ноги, руки совсем
KakXoronili (1)
no, kunʲ, lɔtesaj tɔr baɡozoda kerta mɛbiØ
no kunʲi lɔte-saj tɔr baɡo-zo-da kere-da mɛ-bi-Ø
well how box-COM so pit-DESIG.SG-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S
хорошо как box-COM так яма-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S
Well, he made himself a pit and a box for him.
Ну как, яму ему с ящиком он сам ему сделал.
Head to head with bears (1)
kɔdosaj dʲazxon ŋazʔ, sɔʃi dʲazxon ŋaʔ nʲezuʔ tɔna
kɔdo-saj dʲazi-xon ŋa-zʔ sɔʃi dʲazi-xon ŋa-ʔ i-zuʔ tɔna
sledge-COM slope-LOC.SG exist(ipfv)-1SG.S hill slope-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR still
нарта-COM склон-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ЕД.S холм склон-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR все:еще
and I am still with the sledge on the slope, I am still on the slope of the hill
а я с санками склоне, я ведь еще на склоне горки
Berry jam recipe (1)
saxarusaj mɛkod toutedʲ tʃiker
saxar-saj mɛzu-d-d tous-da-e-dʲ tʃike-r
sugar-COM chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG reach(pfv)-FUT-M-2SG.M this-NOM.SG.2SG
sugar-COM chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД достичь(pfv)-ФУТ-M-2ЕД.M этот-NOM.ЕД.2ЕД
With sugar, you will come home with this.
С сахаром, домой дойдешь с этим.
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
tekutʃizuʔ tɔnebiʔ, karezabiʔ, tesaj ɛbiʔ
te-kutʃa-zuʔ tɔne-bi-ʔ kare-za-bi-ʔ te-saj ɛ-bi-ʔ
reindeer-DIM2-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-PRF-3PL.S fish-CAUS3-PRF-3PL.S reindeer-COM be(ipfv)-PRF-3PL.S
олень-DIM2-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-PRF-3МН.S рыба-CAUS3-PRF-3МН.S олень-COM быть(ipfv)-PRF-3МН.S
They had reindeer, they fished, they were with the reindeer.
У них были олешки, они рыбачили, были с оленями.
Going to school on a reindeer (1)
sira dʲabud buduʔ ood nʲezuʔ, nʲesaj ood nʲezuʔ tʃikeda
sira dʲabu-d buduʔ oor-d i-zuʔ nʲe-saj oor-d i-zuʔ tʃike-da
snow long-DAT.SG they eat(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ child-COM eat(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ this-OBL.SG.3SG
snow длинный-ДАТ.ЕД they есть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ ребенок-COM есть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД
They would eat it all the winter, they would eat it with the children.
Всю зиму они ведь будут это есть, вместе с детьми ведь будут это есть.