Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: post. 33 total hits in 18 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (3)
biziʔudinʲʔ entʃeuʔ ɛsamʔ
bizis-uda-nʲʔ entʃeu-ʔ ɛ-sa-mʔ
let:go(pfv)-PTC.POST-PL.1DU person-PL be(ipfv)-INTER-3PL.S.CONTR
let:go(pfv)-ПРИЧ.POST-МН.1ДВ человек-МН быть(ipfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
Maybe these were people we had to libe with.
Может быть, это были люди, с которыми мы должны были жить.
Olasne_tdnt (2)
ŋaza tetʃiuda modʲxoa manazɔu
ŋa-za tetʃi-uda modʲ-xoɔ man-zʔ-ɔu
sky-NOM.SG.3SG be:cold(ipfv)-PTC.POST I-FOC say(pfv)-1SG.S-EXC1
небо-NOM.ЕД.3ЕД be:cold(ipfv)-ПРИЧ.POST I-ФОК сказать(pfv)-1ЕД.S-EXC1
The weather will be cold, as I say.
Погода морозная будет, я-то говорю.
Three bears (1)
paka toni, ɛuda dʲaxanaʔ paka toutenaʔ
paka toni ɛ-uda dʲa-d-naʔ paka tous-da-e-naʔ
for:the:time:being there(dir) be(ipfv)-PTC.POST place-DAT.SG-OBL.SG.1PL for:the:time:being reach(pfv)-FUT-M-1PL.M
for:the:time:being там(dir) быть(ipfv)-ПРИЧ.POST место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН for:the:time:being достичь(pfv)-ФУТ-M-1МН.M
before there, before we get to the place where we would stay
пока туда, пока в место, где нам надо быть, мы дойдем
KakSkoblitShkury (1)
mud, mɛuda ɔburuza, pɛda ŋaj
mo-d mɛ-uda ɔburu-za pɛda ŋa-j
PLC-OBL.SG.2SG make(pfv)-PTC.POST thing-NOM.SG.3SG kamus exist(ipfv)-3SG.S.IMP
PLC-ОБЛ.ЕД.2ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.POST вещь-NOM.ЕД.3ЕД kamus существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
well, a thing to work with, maybe a kamus
это самое, вещь, с которой надо работать, камус, например
Harness (2)
kadaudajʔ ɔburujʔ oka nʲiØ ŋaʔ
kada-uda-jʔ ɔburu-jʔ oka i-Ø ŋa-ʔ
take:away(pfv)-PTC.POST-NOM.SG.1SG thing-NOM.SG.1SG many NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
унести(pfv)-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.1ЕД вещь-NOM.ЕД.1ЕД много НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
I have not a lot of things I will take.
Вещей, которые я повезу, у меня немного.
Interview (2) (1)
a ɛtɔ ɔttuda, muz tʃikez
a ɛtɔ ɔtu-t-uda mo-z tʃike-z
and so smell-OBL.PL.2SG-PTC.POST PLC-NOM.PL.2SG this-NOM.PL.2SG
and так smell-ОБЛ.МН.2ЕД-ПРИЧ.POST PLC-NOM.МН.2ЕД этот-NOM.МН.2ЕД
and that's from there, these are
а это оттуда эти вот
a ɛtɔ ɔttuda is in Russian-a ɛtɔ ɔttuda по-русски
The freak and his brother (1)
ɛkexoɔr ɔburuʃuz ʃijʔ kajiuda ɛzaraxa, biida iron mabiØ
ɛke-xoɔ-r ɔburu-ʃuz ʃiʔ kaji-uda ɛ-daraxa bii-da iron man-bi-Ø
this-FOC-NOM.SG.2SG thing-CAR1 I.ACC leave:behind(pfv)-PTC.POST be(ipfv)-APPR mind-OBL.SG.3SG under say(pfv)-PRF-3SG.S
этот-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД вещь-CAR1 I.АКК leave:behind(pfv)-ПРИЧ.POST быть(ipfv)-АППР ум-ОБЛ.ЕД.3ЕД под сказать(pfv)-PRF-3ЕД.S
As for him, he seems to leave me without anything, he thought.
Он-то, похоже, без ничего меня оставит меня без имущества, подумал он.
About reindeer antlers (1)
tʃike ʃize nadtuda te kasaxanda tarukudaxiʔ naduxintʃiʔ
tʃike ʃize nadu-t-uda te kasa-xon-da taruku-da-xiʔ nadu-xin-tʃiʔ
this two antler-OBL.PL.2SG-PTC.POST reindeer man-LOC.SG-OBL.SG.3SG become:coupled(pfv)-FUT-3DU.S edge-LOC.PL-OBL.PL.3DU
этот два antler-ОБЛ.МН.2ЕД-ПРИЧ.POST олень мужчина-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД become:coupled(pfv)-ФУТ-3ДВ.S край-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ДВ
This two-antlered reindeer would couple by antlers with its mate.
Этот двурогий олень с товарищем сцепятся рогами.
the structure of nadtuda is unclear-структура nadtuda неясна