Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
PomeresjilosjGenke (13)
nʲiØ ŋaʔ, nʲiØ ŋaʔ, nʲiØ ŋaʔ niɡa, manʔ nʲiuʔ
i-Ø ŋa-ʔ i-Ø ŋa-ʔ i-Ø ŋa-ʔ niɡa man-ʔ i-uʔ
NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG bushes say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ bushes сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
No, no, that's not bushes, he said.
Нет, нет, это не кусты, говорит.
KakRansheZhili_au (46)
oomuzaj bunʲiØ dʲiriʔ
oor-uzaj bunʲi-Ø dʲiri-ʔ
eat(ipfv)-PTC.ANT.NEG NEG.EMPH-3SG.S live(ipfv)-CONNEG
есть(ipfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S жить(ipfv)-КОННЕГ
He does not live without eating, aftr all.
Без еды он ведь не живет.
TonulaVBolote (4)
nʲeu, nʲeu
i-a i-a
NEG-1SG.SG.OBJ NEG-1SG.SG.OBJ
НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't
я не
PrimetyVPrirode_rad (70)
entʃeu tʃeziu nʲeɔn nʲed, nʲed kanut
entʃeu tʃeziu nʲeɔn i-d i-d kanʲe-d
person lasso along NEG-2SG.S NEG-2SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
человек lasso вдоль НЕГ-2ЕД.S НЕГ-2ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
You will not go through a men's lasso.
Через мужской маут ведь не пойдешь.
The two mates (16)
nʲiØ buziderʔ, nʲiØ puziturʔ
i-Ø buzider-ʔ i-Ø puzitur-ʔ
NEG-3SG.S move(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S breathe(ipfv)-CONNEG
НЕГ-3ЕД.S move(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S breathe(ipfv)-КОННЕГ
It doesn't move, it doesn't breathe.
Он не шевелится, не дышит.
Glutton (8)
pɛ ir, pɛ ir iz, iɡurid tɔɔʔ
pɛ ir pɛ ir i-z i-ɡuri-d tɔɔ-ʔ
wood under(dir) wood under(dir) NEG-2SG.IMP NEG-IMP:SFT-2SG.S reach(pfv)-CONNEG
wood под(dir) wood под(dir) НЕГ-2ЕД.ИМП НЕГ-IMP:SFT-2ЕД.S достичь(pfv)-КОННЕГ
Don't, let you not come under a tree, under a tree.
Под дерево, под дерево не заходи, не заходил бы.
Enets clans (2)
iz lizibiʔ, iz lizibiʔ
i-z lizibi-ʔ i-z lizibi-ʔ
NEG-2SG.IMP hasten(ipfv)-CONNEG NEG-2SG.IMP hasten(ipfv)-CONNEG
НЕГ-2ЕД.ИМП hasten(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП hasten(ipfv)-КОННЕГ
Don't hurry, don't hurry!
Не торопись, не торопись!
The mouse and the reindeer (2)
ɔbuuʃ nʲed, nʲed dʲɔrirʔ
ɔbu-iʃ i-d i-d dʲɔrir-ʔ
what-TRANS NEG-2SG.S NEG-2SG.S talk(ipfv)-CONNEG
что-TRANS НЕГ-2ЕД.S НЕГ-2ЕД.S talk(ipfv)-КОННЕГ
Why don't you speak?
Почему ты не разговариваешь?
UkryvatjBolokSnegom (9)
tɔʔuzaj
tɔs-uzaj
cover:with:snow(pfv)-PTC.ANT.NEG
cover:with:snow(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ
not covered with snow
незакопанный
Polylogue_ips (21)
nʲezʔ, rosa ...
i-zʔ rosa *...
NEG-1SG.S Russian ***
НЕГ-1ЕД.S русский ***
no, Russian ...
нет, русский ...
unclear in the end-неразборчиво в конце