This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mult. 857 total hits in 212 transcripts.
ZolotajaRybka (11)
poɡa mɔdisudʲ tɛxɛ
poɡa mɔdis-r-ʃ tɛxɛ
fishing:net see(pfv)-MULT-CVB there(loc)
fishing:net видеть(pfv)-MULT-КОНВ там(loc)
to check the fishing net
вон сетку проверять
Rain (1)
dʲazudʲ sɔjza
dʲazu-r-ʃ sɔjza
go(ipfv)-MULT-CVB good
идти(ipfv)-MULT-КОНВ хороший
It's good to walk.
Ходить хорошо.
Repairing the fishing nets (31)
poɡuŋaʃ
poɡa-r-ʃ
fishing:net-MULT-CVB
fishing:net-MULT-КОНВ
fished
рыбачила
A poor man uses dogs (3)
xakas anʲ bunikixon ezzuŋaØ poɡudʲ
xakas anʲ buniki-xon ezuzu-r-Ø poɡa-r-ʃ
Khakas and dog-LOC.SG ride(ipfv)-MULT-3SG.S fishing:net-MULT-CVB
Khakas and собака-ЛОК.ЕД ехать:верхом(ipfv)-MULT-3ЕД.S fishing:net-MULT-КОНВ
Khakas also go fishing by dogs.
Хакасы тоже ездят на рыбалку на собаках.
Our idol (6)
kezerudʲ, kezerudʲ kantaʔ
kezeru-r-ʃ kezeru-r-ʃ kanʲe-da-ʔ
wild:reindeer-MULT-CVB wild:reindeer-MULT-CVB leave(pfv)-FUT-3PL.S
дикий:олень-MULT-КОНВ дикий:олень-MULT-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S
once they go to hunt wild reindeer
как поедут охотиться на дикого оленя
Fish and chitchat (7)
dʲerinoju poɡudʲ dʲazudʲ, ʃize dʲeri
dʲeri-no-ju poɡa-r-ʃ dʲazu-r-ʃ ʃize dʲeri
day-ADV-RESTR.ADJ fishing:net-MULT-CVB go(ipfv)-MULT-CVB two day
день-ADV-RESTR.ПРИЛ fishing:net-MULT-КОНВ идти(ipfv)-MULT-КОНВ два день
And to go to check the nets in the day, two days
А днем ходить сети проверять, два дня
SkazkaKukushka (8)
ɛɛza anʲ tʃiŋaØ, tʃiŋaØ, tʃiŋaØ
ɛɛ-za anʲ tʃi-r-Ø tʃi-r-Ø tʃi-r-Ø
mother-NOM.SG.3SG and fly(pfv)-MULT-3SG.S fly(pfv)-MULT-3SG.S fly(pfv)-MULT-3SG.S
мать-NOM.ЕД.3ЕД and летать(pfv)-MULT-3ЕД.S летать(pfv)-MULT-3ЕД.S летать(pfv)-MULT-3ЕД.S
their mom is flying, flying, flying
мама все летит, летит, летит
lit. his/her mom, though their mom would be more logical
Nikolskoe road (5)
dʲɔzuŋatʃ, dʲɔzuda entʃeuʔ dʲɔzubitʃ
dʲazu-r-tʃ dʲazu-r-da entʃeu-ʔ dʲazu-r-bi-tʃ
go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST go(ipfv)-MULT-PTC.SML person-PL go(ipfv)-MULT-PRF-3PL.S.PST
идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ человек-МН идти(ipfv)-MULT-PRF-3МН.S.ПРОШ
They went here, peopl who rid went here.
Они сюда ездили, ездящие люди ездили.
в смысле, пешие и пешком ходили
KakPozvaliZhitjPalchiny (3)
dʲazuŋajʔ tak dʲazuŋajʔ
dʲazu-r-jʔ tak dʲazu-r-jʔ
go(ipfv)-MULT-3PL.S.IMP so go(ipfv)-MULT-3PL.S.IMP
идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ИМП так идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ИМП
Let them go, so let them go.
Пусть ходят так пусть ходят.
Djoa (5)
poɡudʲ kanʲeʃnɔ dʲazurʔ nʲiuʔ
poɡa-r-ʃ kɔnʲeʃnɔ dʲazu-r-ʔ i-uʔ
fishing:net-MULT-CVB of:course go(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
fishing:net-MULT-КОНВ конечно идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Of course, he goes fishing indeed.
Рыбачит, конечно, ходит же.