Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: imp. 710 total hits in 169 transcripts.
OZhizni_rad (16)
kirba tɔlaxa, prɔdukti ŋaj, ɔburu tʃi ŋaj
kirba tɔlaxa paradukta ŋa-j ɔburu tʃi ŋa-j
bread alike foodstuff exist(ipfv)-3SG.S.IMP thing here exist(ipfv)-3SG.S.IMP
bread alike foodstuff существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП вещь здесь существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
As bread, for example food, for example so things
Как хлеб, например продукты, например вот вещи
Snares for partridges (3)
ʃiziu ŋaj, nexubiʔ ŋaj
ʃiziu ŋa-j nexuj ŋa-j
twenty exist(ipfv)-3SG.S.IMP thirty exist(ipfv)-3SG.S.IMP
twenty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП thirty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
maybe there will be twenty of them, maybe thirty
может, двадцать будет, может, тридцать
A contemporary chat (3) (6)
anʲ u, u dʲɔrirʔ, u dʲɔrirʔ
anʲ u u dʲɔrir-ʔ u dʲɔrir-ʔ
and you(sg) you(sg) talk(ipfv)-2SG.S.IMP you(sg) talk(ipfv)-2SG.S.IMP
and ты(sg) ты(sg) talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП ты(sg) talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
You, you speak, you speak!
Ты, ты говори, ты говори!
Fish and chitchat (5) (6)
kanʲʔ, kanʲʔ maʔ
kanʲe-ʔ kanʲe-ʔ maʔ
leave(pfv)-2SG.S.IMP leave(pfv)-2SG.S.IMP indeed
оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП indeed
Go, go!
Иди, иди!
The old woman Ulyana (8)
tɛxɛ kɔmnat miʔ kanʲʔ, kɔdazʔ
tɛxɛ kɔmnat miʔ kanʲe-ʔ kɔda-zʔ
there(loc) room into leave(pfv)-2SG.S.IMP fall:asleep(pfv)-2SG.M.IMP
там(loc) room внутрь оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП заснуть(pfv)-2ЕД.M.ИМП
Go to that room, fall asleep!
В ту комнату иди, ложись спать!
Tale about sons-in-law (1)
ɔsa ŋaj, kare ŋaj
ɔsa ŋa-j kare ŋa-j
meat exist(ipfv)-3SG.S.IMP fish exist(ipfv)-3SG.S.IMP
мясо существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП рыба существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
maybe meat, maybe fish
или мясо, или рыба
My Tundra wish (7)
ʃize iz, ʃize iz ɛtɔ, ʃize iz munʔ
ʃize i-z ʃize i-z ɛtɔ ʃize i-z mo-nʔ
two NEG-2SG.IMP two NEG-2SG.IMP so two NEG-2SG.IMP PLC-2SG.NON.SG.OBJ.IMP
два НЕГ-2ЕД.ИМП два НЕГ-2ЕД.ИМП так два НЕГ-2ЕД.ИМП PLC-2ЕД.NON.ЕД.ОБ.ИМП
the two, well, don't do with the two
двоих не это самое, двоих не делай
munʔ is unclear-munʔ неясно
VVojnu_ips (1)
nɛzi dʲirieb, nʲieb
nɛzi dʲiri-j i-j
calf live(ipfv)-3SG.S.IMP NEG-3SG.S.IMP
теленок жить(ipfv)-3ЕД.S.ИМП НЕГ-3ЕД.S.ИМП
Let the calves be alive or not.
Телята что живые, что нет.
MyshkaOlenj (3)
ʃuuti ŋaj, tɔbikuku ŋaj
ʃuuti ŋa-j tɔbiku-ku ŋa-j
beetle exist(ipfv)-3SG.S.IMP mouse-DIM1 exist(ipfv)-3SG.S.IMP
beetle существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП mouse-DIM1 существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
The beetles, the mice
И жуки, и мышки
A man and the one-legged woman (10)
toʔ tɔlʲnuku, entʃeʔ ed ɔbu toʔ
to-ʔ tɔlʲ-nuku entʃeu ed ɔbu to-ʔ
come(pfv)-2SG.S.IMP near-DIR person so what come(pfv)-2SG.S.IMP
прийти(pfv)-2ЕД.S.ИМП near-DIR человек так что прийти(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Come here more close, are you a human or someone else.
Иди сюда поближе, человек или кто ты.