This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: du. 304 total hits in 94 transcripts.
The two mates (8)
ʃize kasa, kasa entʃeɡiʔ
ʃize kasa kasa entʃeu-xiʔ
two man man person-DU
два мужчина мужчина человек-ДВ
two men
два мужчины
Moving camps in the past (2)
ʃize alke bɔɡulʲaxiʔ
ʃize alke bɔɡulʲa-xiʔ
two huge bear-DU
два huge bear-ДВ
two big bears
два больших медведя
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
ɛu ar ..., ɛlsexiʔ
ɛu aru *... ɛlse-xiʔ
here(dir) size *** such-DU
здесь(dir) size *** such-ДВ
of such a size ... so
вот такого размера ... такие
unclear in the middle-неразборчиво в середине
Glutton (2) (2)
a ʃize nɛzixiʔ
a ʃize nɛzi-xiʔ
and two calf-DU
and два теленок-ДВ
and two calfs
a два теленка
MyshkaKukushka_rad (9)
xutʃid tʃike nʲexiʔ, nɛ ɛdʲukuxiʔ
xutʃi-d tʃike nʲe-xiʔ nɛ ɛdʲuku-xiʔ
cuckoo-OBL.SG.2SG this child-DU woman child-DU
cuckoo-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот ребенок-ДВ женщина ребенок-ДВ
these are cuckoo's children, the girls
это кукушкины дети, девочки
Interview, part 2 (8)
vasʲaxiʔ, rajkaxiʔ ɔbu sɛrudaxiʔ
vasʲa-xiʔ rajka-xiʔ ɔbu sɛru-da-xiʔ
Vasja-DU Rajka-DU what tie:up(pfv)-FUT-3DU.S
Vasja-ДВ Rajka-ДВ что tie:up(pfv)-ФУТ-3ДВ.S
What would Vasja and Rajka put on?
Вася с Райкой что оденут?
в смысле Ивановы, брат ГА с женой, раньше они в тундре жили
RybakiMedvedj (5)
kudaxaaj ʃize rosa entʃeɡiʔ, poɡudaxiʔ, kadʲada entʃeɡiʔ
kudaxaa-j ʃize rosa entʃeu-xiʔ poɡa-r-da-xiʔ kadʲa-da entʃeu-xiʔ
for:a:long:time-ADJ two Russian person-DU fishing:net-MULT-PTC.SML-DU hunt(ipfv)-PTC.SML person-DU
for:a:long:time-ПРИЛ два русский человек-ДВ fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ-ДВ охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-ДВ
long ago two Russians, fishermen, huntermen
давно два русских, рыбаки, охотники
Razgovor_Perekur (1)
dunajxiʔ, dunajxiʔ nʲexiʔ mɔzaraʔ
dunaj-xiʔ dunaj-xiʔ i-xiʔ mɔsara-ʔ
Dunaj-DU Dunaj-DU NEG-3DU.S work(ipfv)-CONNEG
Dunaj-ДВ Dunaj-ДВ НЕГ-3ДВ.S работать(ipfv)-КОННЕГ
Dunaj with his wife, Dunaj with his wife do not work?
Дунай с женой, Дунай с женой не работают?
Preparing fish (1)
kɔdixuŋaj, kɔdixuŋaj lɔkri
kɔdi-xiʔ-r-j kɔdi-xiʔ-r-j lɔkuri
freeze(pfv)-DU-MULT-ADJ freeze(pfv)-DU-MULT-ADJ suddenly
freeze(pfv)-ДВ-MULT-ПРИЛ freeze(pfv)-ДВ-MULT-ПРИЛ suddenly
let them get cold
пусть остынут
kɔdixuŋaj is related to kOdi, but the structure is completely unclear
Reindeer-herding and food (2)
tɛxɛ ɛsexunʲʔ ɛɛxunʲʔ kanʲexiʔ
tɛxɛ ɛse-xiʔ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ kanʲe-xiʔ
there(loc) father-DU-PL.1SG mother-DU-PL.1SG leave(pfv)-3DU.S
там(loc) отец-ДВ-МН.1ЕД мать-ДВ-МН.1ЕД оставить(pfv)-3ДВ.S
My father and mother went.
Мои отец и мать поехали.