Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: car2. 35 total hits in 21 transcripts.
Cooking fish (1)
... tʃiiʃeza entʃel
*... tʃii-ʃeza entʃeu-r
*** tooth-CAR2 person-NOM.SG.2SG
*** зуб-CAR2 человек-NOM.ЕД.2ЕД
a person with no tooth
беззубый человек
unclear in the beginning-неразборчиво в середине
IstorijaIvanovyh (1)
ŋolʲuuʃ sejʃeza musaj
ŋoʔ-ru-iʃ sej-ʃeza mo-saj
one-RESTR-TRANS eye-CAR2 PLC-COM
один-RESTR-TRANS глаз-CAR2 PLC-COM
alone with the blind, well
один с этой самое слепой
это его мать была
Olasne_tdnt (1)
kɔdarezʔ, manaØ, terseza baʔa miʔ
kɔdara-e-zʔ man-Ø ter-ʃeza baʔa miʔ
fall:asleep(pfv)-M-3SG.M say(pfv)-3SG.S all:the:might-CAR2 bedding into
заснуть(pfv)-M-3ЕД.M сказать(pfv)-3ЕД.S all:the:might-CAR2 bedding внутрь
she fell asleep, she thought, in the empty bedding
она уснула, думает, на пустой постели
Svadba (5)
no, sejʃeza kazajʔ manaØ tɔr
no sej-ʃeza kaza-jʔ man-Ø tɔr
well eye-CAR2 grandmother-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S so
хорошо глаз-CAR2 бабушка-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S так
Well, so my blind grandmother said.
Ну, моя слепая бабушка так сказала.
Two men (1)
tɛxɛ tɛrseza dʲaxan entʃeu nʲiuʔ koʔ
tɛxɛ tɛr-ʃeza dʲa-xon entʃeu i-uʔ ko-ʔ
there(loc) content-CAR2 place-LOC.SG person NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CONNEG
там(loc) содержимое-CAR2 место-ЛОК.ЕД человек НЕГ-3ЕД.S.CONTR найти(pfv)-КОННЕГ
in that empty place he found a man
в том пустом месте он нашел человека
Olasne_1_rad (1)
tɛrseza mɛkon ɔbu ɔtedajʔ
tɛr-ʃeza mɛzu-xon ɔbu ɔte-da-jʔ
content-CAR2 chum-LOC.SG what wait(ipfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
содержимое-CAR2 chum-ЛОК.ЕД что ждать(ipfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
What will we wait for in an empty tent?
Чего мы будем ждать в пустом чуме?
Memoirs (1)
tɛrʃeza kamozoxon adʲiʔ ŋolʲuuʃ tɔn
tɛr-ʃeza kamozo-xon adʲi-ʔ ŋoʔ-ru-iʃ tɔn
content-CAR2 house-LOC.SG sit(ipfv)-2SG.S.IMP one-RESTR-TRANS now
содержимое-CAR2 дом-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-2ЕД.S.ИМП один-RESTR-TRANS сейчас
Stay so alone in an empty house!
В пустом доме сиди так один!
a break in the recording follows-следует разрыв записи
SojuzZoloto (1)
bɛseseza entʃeʔ ɛbada tɔɡuru nʲizʔ tout
bɛse-ʃeza entʃeu ɛba-da tɔru-xuru i-zʔ tous-d
iron-CAR2 person head-OBL.SG.3SG hair-EVEN NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
iron-CAR2 человек голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-EVEN НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
For a person without money even the hair on his head would not be enough.
У человека без денег даже волос на голове не хватит.
itu-волосы, tOq-шерсть
Svatovstvo_rad (1)
kasa nʲeza tɔniebiØ ŋob tɔr, nɛseza kasa nʲeza
kasa nʲe-za tɔne-bi-Ø ŋob tɔr nɛ-ʃeza kasa nʲe-za
man child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PRF-3SG.S likewise so woman-CAR2 man child-NOM.SG.3SG
мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S likewise так женщина-CAR2 мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
he had a son, also an unmarried son
сын у него был, тоже сын неженатый
The musk-rat (1)
ɔnɛj kareda, liziseza kareda ed mɔtuŋaza
ɔnɛj kare-da lizi-ʃeza kare-da ed mɔta-r-za
Enets fish-OBL.SG.3SG bone-CAR2 fish-OBL.SG.3SG so cut(pfv)-MULT-3SG.SG.OBJ
Enets рыба-ОБЛ.ЕД.3ЕД кость-CAR2 рыба-ОБЛ.ЕД.3ЕД так резать(pfv)-MULT-3ЕД.ЕД.ОБ
So he cut the white fish, the fish without bones.
Белую рыбу, рыбу без костей он так нарезал.
aspect??