This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: car2. 35 total hits in 21 transcripts.
Cooking fish (1)
... tʃiiʃeza entʃel
*... tʃii-ʃeza entʃeu-r
*** tooth-CAR2 person-NOM.SG.2SG
*** зуб-CAR2 человек-NOM.ЕД.2ЕД
a person with no tooth
беззубый человек
unclear in the beginning-неразборчиво в середине
IstorijaIvanovyh (1)
ŋolʲuuʃ sejʃeza musaj
ŋoʔ-ru-iʃ sej-ʃeza mo-saj
one-RESTR-TRANS eye-CAR2 PLC-COM
один-RESTR-TRANS глаз-CAR2 PLC-COM
alone with the blind, well
один с этой самое слепой
это его мать была
Olasne_tdnt (1)
kɔdarezʔ, manaØ, terseza baʔa miʔ
kɔdara-e-zʔ man-Ø ter-ʃeza baʔa miʔ
fall:asleep(pfv)-M-3SG.M say(pfv)-3SG.S all:the:might-CAR2 bedding into
заснуть(pfv)-M-3ЕД.M сказать(pfv)-3ЕД.S all:the:might-CAR2 bedding внутрь
she fell asleep, she thought, in the empty bedding
она уснула, думает, на пустой постели
Svadba (5)
no, sejʃeza kazajʔ manaØ tɔr
no sej-ʃeza kaza-jʔ man-Ø tɔr
well eye-CAR2 grandmother-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S so
хорошо глаз-CAR2 бабушка-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S так
Well, so my blind grandmother said.
Ну, моя слепая бабушка так сказала.
Two men (1)
tɛxɛ tɛrseza dʲaxan entʃeu nʲiuʔ koʔ
tɛxɛ tɛr-ʃeza dʲa-xon entʃeu i-uʔ ko-ʔ
there(loc) content-CAR2 place-LOC.SG person NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CONNEG
там(loc) содержимое-CAR2 место-ЛОК.ЕД человек НЕГ-3ЕД.S.CONTR найти(pfv)-КОННЕГ
in that empty place he found a man
в том пустом месте он нашел человека
Olasne_1_rad (1)
tɛrseza mɛkon ɔbu ɔtedajʔ
tɛr-ʃeza mɛzu-xon ɔbu ɔte-da-jʔ
content-CAR2 chum-LOC.SG what wait(ipfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
содержимое-CAR2 chum-ЛОК.ЕД что ждать(ipfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
What will we wait for in an empty tent?
Чего мы будем ждать в пустом чуме?
Memoirs (1)
tɛrʃeza kamozoxon adʲiʔ ŋolʲuuʃ tɔn
tɛr-ʃeza kamozo-xon adʲi-ʔ ŋoʔ-ru-iʃ tɔn
content-CAR2 house-LOC.SG sit(ipfv)-2SG.S.IMP one-RESTR-TRANS now
содержимое-CAR2 дом-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-2ЕД.S.ИМП один-RESTR-TRANS сейчас
Stay so alone in an empty house!
В пустом доме сиди так один!
a break in the recording follows-следует разрыв записи
SojuzZoloto (1)
bɛseseza entʃeʔ ɛbada tɔɡuru nʲizʔ tout
bɛse-ʃeza entʃeu ɛba-da tɔru-xuru i-zʔ tous-d
iron-CAR2 person head-OBL.SG.3SG hair-EVEN NEG-3SG.M reach(pfv)-FUT.CONNEG
iron-CAR2 человек голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД hair-EVEN НЕГ-3ЕД.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
For a person without money even the hair on his head would not be enough.
У человека без денег даже волос на голове не хватит.
itu-волосы, tOq-шерсть
Svatovstvo_rad (1)
kasa nʲeza tɔniebiØ ŋob tɔr, nɛseza kasa nʲeza
kasa nʲe-za tɔne-bi-Ø ŋob tɔr nɛ-ʃeza kasa nʲe-za
man child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PRF-3SG.S likewise so woman-CAR2 man child-NOM.SG.3SG
мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S likewise так женщина-CAR2 мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
he had a son, also an unmarried son
сын у него был, тоже сын неженатый
The musk-rat (1)
ɔnɛj kareda, liziseza kareda ed mɔtuŋaza
ɔnɛj kare-da lizi-ʃeza kare-da ed mɔta-r-za
Enets fish-OBL.SG.3SG bone-CAR2 fish-OBL.SG.3SG so cut(pfv)-MULT-3SG.SG.OBJ
Enets рыба-ОБЛ.ЕД.3ЕД кость-CAR2 рыба-ОБЛ.ЕД.3ЕД так резать(pfv)-MULT-3ЕД.ЕД.ОБ
So he cut the white fish, the fish without bones.
Белую рыбу, рыбу без костей он так нарезал.
aspect??