Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 3616 total hits in 283 transcripts.
KakShitUntajki_I_2 (2)
dʲɔzzuʔ tɔneʔ, tɔneubiʔ
dʲɔz-zuʔ tɔne-ʔ tɔne-ubi-ʔ
board:for:skinning-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S there:is(ipfv)-HAB-3PL.S
board:for:skinning-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S there:is(ipfv)-ХАБ-3МН.S
They have, used to have boeards for skinning.
У них доски для выделывания шкур есть, бывали.
доски для того, чтобы кроить
Interview_rad (73)
ŋɔizuʔ mɔdanaʔ, tɔbizuʔ
ŋɔ-zuʔ mɔdana-ʔ tɔbi-zuʔ
leg-NOM.PL.3PL glide(ipfv)-3PL.S hoof-NOM.PL.3PL
нога-NOM.МН.3МН glide(ipfv)-3МН.S hoof-NOM.МН.3МН
Their legs glide, their hoofs.
Их ноги скользят, их копыта.
tObi-копыто
Wild reindeer (105)
saameduʔ pɔɔniduʔ dʲazaʔ
saame-tuʔ pɔɔn-duʔ dʲazu-ʔ
wolf-OBL.PL.3PL behind-OBL.SG.3PL go(ipfv)-3PL.S
волк-ОБЛ.МН.3МН за-ОБЛ.ЕД.3МН идти(ipfv)-3МН.S
The wolfs go behind them.
Волки идут за ними.
PrimetyVPrirode_rad (43)
tʃike tɔz tʃike bɛsezuʔ, bɛsezuʔ sɛnukoɔʔ
tʃike tɔz tʃike bɛse-zuʔ bɛse-zuʔ sɛnko-ʔ
this so this iron-NOM.PL.3PL iron-NOM.PL.3PL play(ipfv)-3PL.S
этот так этот iron-NOM.МН.3МН iron-NOM.МН.3МН play(ipfv)-3МН.S
So they play with this money.
Этими деньгами они играют.
TriZhenschiny_rad_tdnt (14)
nexuʔ nɛ dʲazaʔ, dʲazaʔ, eriseed dʲazaʔ
nexuʔ nɛ dʲazu-ʔ dʲazu-ʔ erisee-d dʲazu-ʔ
three woman go(ipfv)-3PL.S go(ipfv)-3PL.S ice:hole-DAT.SG go(ipfv)-3PL.S
три женщина идти(ipfv)-3МН.S идти(ipfv)-3МН.S ice:hole-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-3МН.S
The three women go, go to an ice-hole.
Три женщины идут, к проруби идут.
OZhizni_rad (81)
kutujzuʔ tʃi, nɛzuʔ dʲaɡoʔ tʃi
kutuj-zuʔ tʃi nɛ-zuʔ dʲaɡo-ʔ tʃi
some-NOM.PL.3PL here woman-NOM.PL.3PL there:is:no-3PL.S here
some-NOM.МН.3МН здесь женщина-NOM.МН.3МН there:is:no-3МН.S здесь
Some of them, they have no wives.
Некоторые вот, у них жен нет вот.
The two mates (2) (21)
tizuʔ tɔneʔ, ir tizuʔ
te-zuʔ tɔne-ʔ ir te-zuʔ
reindeer-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S own reindeer-NOM.PL.3PL
олень-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S own олень-NOM.МН.3МН
They have rindeer, their own reindeer.
Олени у них есть, их личные олени.
Interview, part 1 (47)
kutujzuʔ daʒe kaʃizuʔ dʲɔxaraʔ, navernɔ
kutuj-zuʔ daʒe kasa-zuʔ dʲɔxara-ʔ navernɔ
some-NOM.PL.3PL even man-NOM.PL.3PL not:know(ipfv)-3PL.S most:likely
some-NOM.МН.3МН even мужчина-NOM.МН.3МН не:знать(ipfv)-3МН.S most:likely
Some of them, probably, even don't know one another.
Некоторые изх них даже друг друга не знают, наверное.
ObychaiDveZheny (35)
malʲtʃizuʔ ŋajʔ jet, ɔbuxuru lubaxizuʔ dʲaɡoʔ
malʲtʃa-zuʔ ŋa-jʔ jet ɔbu-xuru lubaxa-zuʔ dʲaɡo-ʔ
overcoat-NOM.PL.3PL exist(ipfv)-3PL.S.IMP and:so what-EVEN cloth-NOM.PL.3PL there:is:no-3PL.S
overcoat-NOM.МН.3МН существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП and:so что-EVEN cloth-NOM.МН.3МН there:is:no-3МН.S
Overcoats, say, they have no shirts.
Малиц, скажем, всяких рубашек у них нет.
Obuv (4)
ɛlse ɛubiʔ dʲabuʔ
ɛlse ɛ-ubi-ʔ dʲabu-ʔ
such be(ipfv)-HAB-3PL.S long-3PL.S
such быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S длинный-3МН.S
They are so long.
Они такие бывают высокие.