Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3du. 602 total hits in 110 transcripts.
SojuzZoloto (10)
pɛziʔ, pɛziʔ, pɛziʔ toɔdaʃ tɔʔ anʲ tɔʔ, toubixiʔ
pɛ-ziʔ pɛ-ziʔ pɛ-ziʔ to-da-ʃ tɔʔ anʲ tɔʔ to-ubi-xiʔ
wood-NOM.SG.3DU wood-NOM.PL.3DU wood-NOM.PL.3DU lake-CAUS1-CVB here(dir) and here(dir) come(pfv)-HAB-3DU.S
wood-NOM.ЕД.3ДВ wood-NOM.МН.3ДВ wood-NOM.МН.3ДВ озеро-CAUS1-КОНВ здесь(dir) and здесь(dir) прийти(pfv)-ХАБ-3ДВ.S
bringing their wood there (=to the wooden houses), they came (where we were)
древесину свою завозя туда(=избам), приезжали/приходили (туда, где мы были)
RybakiMedvedj (21)
tɔr dʲɔzuŋaxiʔ, dʲɔzuŋaxiʔ
tɔr dʲazu-r-xiʔ dʲazu-r-xiʔ
so go(ipfv)-MULT-3DU.S go(ipfv)-MULT-3DU.S
так идти(ipfv)-MULT-3ДВ.S идти(ipfv)-MULT-3ДВ.S
so they go around, go around
так они ходят, ходят
Interview_tdnt (13)
ɔnɛj mɛtʃiʔ, bɔlkoziʔ
ɔnɛj mɛzu-ziʔ bɔlko-ziʔ
Enets chum-NOM.SG.3DU bolok-NOM.SG.3DU
Enets chum-NOM.ЕД.3ДВ bolok-NOM.ЕД.3ДВ
their own tent and their own bolok
свой чум и болок
Story about a bear (21)
braʒka piribixiʔ, tʃike braʒkaziʔ
braʒka piri-bi-xiʔ tʃike braʒka-ziʔ
brew cook(pfv)-PRF-3DU.S this brew-NOM.SG.3DU
brew варить(pfv)-PRF-3ДВ.S этот brew-NOM.ЕД.3ДВ
They cooked brew, this their brew
Они бражку сварили, эта их бражка
Memoirs (2)
sɛɡadaxiʔ, tʃetaʔ kantaxiʔ
sɛɡa-da-xiʔ tʃetaʔ kanʲe-da-xiʔ
spend:the:night(pfv)-FUT-3DU.S tomorrow leave(pfv)-FUT-3DU.S
spend:the:night(pfv)-ФУТ-3ДВ.S завтра оставить(pfv)-ФУТ-3ДВ.S
They would stay for the night and leave the next day.
Он переночуют, назавтра поедут.
в гостях-до 3 суток, дальше не быо принято; больше уже стали, когда со своими болками
The freak and his brother (20)
kareziʔ oka, poɡuziʔ oka
kare-ziʔ oka poɡa-ziʔ oka
fish-NOM.PL.3DU many fishing:net-NOM.PL.3DU many
рыба-NOM.МН.3ДВ много fishing:net-NOM.МН.3ДВ много
They have a lot of fish, a lot of nets.
У них рыбы много, сетей много.
Svatovstvo_rad (30)
mɔzaʔadʲiʔ malʲe puaziʔ
mɔsaʔa-dʲiʔ malʲe pe-ziʔ
work-OBL.SG.3DU already finish(pfv)-3DU.SG.OBJ
работать-ОБЛ.ЕД.3ДВ уже закончить(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ
They already finished their work.
Свою работу они уже закончили.
An Enets and a Russian (2) (17)
ɛɛ, ɔdiz koɔxiʔ
ɛɛ ɔdizu ko-xiʔ
yes verdure find(pfv)-3DU.S
yes verdure найти(pfv)-3ДВ.S
Yes, they found a plant.
Да, они нашли растение.
Huge fish (8)
tɔʔ baka niz toɔxiʔ
tɔʔ baka niz to-xiʔ
here(dir) Priluki from come(pfv)-3DU.S
здесь(dir) Priluki от прийти(pfv)-3ДВ.S
They came from the Priluki side.
Они приехали со стороны Прилук.
MyshkaKukushka_rad (22)
peri dʲaɡoxiʔ
peri dʲaɡo-xiʔ
always there:is:no-3DU.S
всегда there:is:no-3ДВ.S
They are always absent.
Всё их нет.