This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 1du. 744 total hits in 133 transcripts.
Polar fox and fox steps (3)
tam dʲetʃiunʲʔ mɔditajʔ
tam dʲetʃiu-nʲʔ mɔdis-da-jʔ
maybe snare-PL.1DU see(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
может:быть snare-МН.1ДВ видеть(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We will check the snares there.
Там силки проверим.
A clairvoyant (17)
tinʲʔ, sɛriza tinʲʔ pɔzrenʲʔ
te-nʲʔ sɛri-da te-nʲʔ pɔzaru-e-nʲʔ
reindeer-PL.1DU be:tied:up(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL.1DU harness(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
олень-МН.1ДВ be:tied:up(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-МН.1ДВ harness(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
We harnessed our reindeer, our tied up reindeer.
Своих оленей, своих завязанных оленей мы запрягли.
Along the Yenissey river (19)
dʲerinoju ɛu tɔɔjnʲʔ tɔʔ, bɛʃikunʲʔ nɔʔɔjʔ
dʲeri-no-ju ɛu tɔɔ-e-nʲiʔ tɔʔ bɛse-ku-nʲʔ nɔʔɔ-jʔ
day-ADV-RESTR.ADJ here(dir) reach(pfv)-M-1DU.M here(dir) iron-DIM1-PL.1DU grasp(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
день-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь(dir) достичь(pfv)-M-1ДВ.M здесь(dir) iron-DIM1-МН.1ДВ схватить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
In the daytime we already came here, we got our money.
Днем мы сюда уже доехали, получили свои денежки.
Memoirs (2)
nʲexinʲʔ kantajʔ, kaʃixinʲʔ
nʲe-xiz-nʲʔ kanʲe-da-jʔ kasa-xiz-nʲʔ
child-DAT.PL-PL.1DU leave(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ man-DAT.PL-PL.1DU
ребенок-ДАТ.МН-МН.1ДВ оставить(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ мужчина-ДАТ.МН-МН.1ДВ
We would go to our children, to our mates.
К детям пойдем, к товарищам.
KakShitUntajki_II_2 (4)
untajkinʲʔ paɡurenʲʔ
untajka-nʲʔ paɡuru-e-nʲʔ
fur:shoe-PL.1DU cut:out(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
fur:shoe-МН.1ДВ cut:out(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
We have cut out the fur shoes.
Мы скроили унтайки.
Huge fish (16)
pɔxurajʔ, sɛrajʔ
pɔxuru-jʔ sɛru-jʔ
wrap(pfv)-1DU.S/SG.OBJ tie:up(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
завернуть(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ tie:up(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We wrapped it, we tied it up.
Мы ее завернули, завязали.
PomeresjilosjGenke (6)
poɡunʲʔ mɔdisudʲ kanʲejʔ
poɡa-nʲʔ mɔdis-r-ʃ kanʲe-jʔ
fishing:net-PL.1DU see(pfv)-MULT-CVB leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
fishing:net-МН.1ДВ видеть(pfv)-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We went to check our nets.
Мы пошли проверять сети.
Someone took away the boat (4)
poɡunʲʔ mɔdiʔenʲʔ
poɡa-nʲʔ mɔdis-e-nʲʔ
fishing:net-PL.1DU see(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
fishing:net-МН.1ДВ видеть(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
We checked our nets.
Мы проверили свои сети.
Fishing and the youth (1)
poɡajʔ dʲipraɡoɔb
poɡa-jʔ dʲipra-ɡo-jʔ
fishing:net-NOM.SG.1DU untie(pfv)-DUR-1DU.S/SG.OBJ
fishing:net-NOM.ЕД.1ДВ untie(pfv)-ДУБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We are untangling our fishing net.
Мы распутываем свою сеть.
My wedding (3)
ɛɛxunʲʔ, ɛsexunʲʔ anʲ toɔxiʔ
ɛɛ-xiʔ-nʲʔ ɛse-xiʔ-nʲʔ anʲ to-xiʔ
mother-DU-PL.1DU father-DU-PL.1DU and come(pfv)-3DU.S
мать-ДВ-МН.1ДВ отец-ДВ-МН.1ДВ and прийти(pfv)-3ДВ.S
My mother and my father also came.
Моя мать и мой отец тоже приехали.