This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: neg. 4205 total hits in 293 transcripts.
The bears, the food sledge and the helicopter (9)
mɔdeeʔ nʲebuʔ, ɔziʔ nʲiuʔ
mɔdee-ʔ i-buʔ ɔzi-ʔ i-uʔ
see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR be:visible(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
видеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR be:visible(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I see, after all, it can be seen, after all.
Я ведь вижу, видно же.
A clever dog (6)
nʲeuʃ mɔdis, manʔ nʲiuʔ
i-buʃ mɔdis-ʔ man-ʔ i-uʔ
NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I didn't see, she said.
Я не видела, она сказала.
Mosquito larvae (10)
ɔu, manʔ nʲiuʔ, nɔru biʔ, manʔ nʲiuʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ nɔru bizu man-ʔ i-uʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR marsh water say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR marsh вода сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
oh, one said, the water from the marsh, he said
о, говорит, из болота вода , говорит
Hare's way (2)
ɛzʔ nʲiuʔ, ŋaʔ nʲiuʔ
ɛ-d i-uʔ ŋa-ʔ i-uʔ
be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
will be, after all, is, after all
будет ведь
A contemporary chat (2)
u isiduʔ, isiduʔ muʔ
u i-sa-duʔ i-sa-duʔ mu-ʔ
you(sg) NEG-INTER-2SG.S.CONTR NEG-INTER-2SG.S.CONTR take(pfv)-CONNEG
ты(sg) НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR взять(pfv)-КОННЕГ
You have bought, after all.
Ты ведь купил.
Who speaks which languages (38)
madu anʲ modʲ, manʔ nʲezuʔ, nʲeu kamikuʔ
madu anʲ modʲ man-ʔ i-zuʔ i-a kamiku-ʔ
Tundra:Enets and 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR NEG-1SG.SG.OBJ understand(ipfv)-CONNEG
Tundra:Enets and 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ understand(ipfv)-КОННЕГ
And me, I say, I don't understand Tundra Enets.
А тундровых энцев я, говорю, не понимаю.
Life in tundra (17)
kezer isiuʔ, isiuʔ dʲazʔ
kezeru i-sa-uʔ i-sa-uʔ dʲazu-ʔ
wild:reindeer NEG-INTER-3SG.S.CONTR NEG-INTER-3SG.S.CONTR go(ipfv)-CONNEG
дикий:олень НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR идти(ipfv)-КОННЕГ
The wild reindeer went by, after all.
Дикий олень ведь шел.
Mother's idol (10)
nʲeu daʒe, nʲebuʃ mɔdis kunaxaru
i-a daʒe i-buʃ mɔdis-ʔ kuna-xuru
NEG-1SG.SG.OBJ even NEG-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEG where/when-EVEN
НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ even НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ где/когда-EVEN
I had not even nefer seen her.
Я ее даже не видел никогда.
The old man and the living pike (29)
a manʔ nʲezuʔ, tʃike anʲ, manʔ nʲezuʔ dʲɔdazuje ɛke
a man-ʔ i-zuʔ tʃike anʲ man-ʔ i-zuʔ dʲɔdaz-je ɛke
and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this and say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR pike-PEJ this
and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR щука-ПЕЖ этот
and I say, that, I say, pike
а говорю, а эта, говорю, щука
The old woman Ulyana (19)
modʲ manʔ nʲezuʔ, tʃike katʃeʔ nʲiuʔ ŋaʔ
modʲ man-ʔ i-zuʔ tʃike katʃeu i-uʔ ŋa-ʔ
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR this illness NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR этот illness НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
I say, that's an illness, after all!
Я говорю, это же болезнь!