Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mult. 857 total hits in 212 transcripts.
A little chat from the 60's (5)
sɔjzaan utʃiduŋad
sɔjza-ɔn utʃidu-r-d
good-PROL.SG study(ipfv)-MULT-2SG.S
хороший-ПРОЛ.ЕД учиться(ipfv)-MULT-2ЕД.S
Do you study well?
Ты хорошо учишься?
Worms (15)
ɔrten dʲɔzudaØ, dʲɔzudaØ, tɔz tʃikoz
ɔrte-xon dʲazu-r-da-Ø dʲɔza-u-r-da-Ø tɔz tʃike-xoz
first-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S shoot(pfv)-INC1-MULT-FUT-3SG.S so this-ABL.SG
первый-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S стрелять(pfv)-INC1-MULT-ФУТ-3ЕД.S так этот-АБЛ.ЕД
First it will go about, and then
Сперва будет ходить, будет ходить, а потом
How to go to the Red lake (1)
poɡudazʔ mɔʒnɔ, manʔ nʲezuʔ, poɡudʲ kɔmazʔ
poɡa-r-da-zʔ mɔʒnɔ man-ʔ i-zuʔ poɡa-r-ʃ kɔma-zʔ
fishing:net-MULT-FUT-1SG.S it:is:possible say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR fishing:net-MULT-CVB want(ipfv)-1SG.S
fishing:net-MULT-ФУТ-1ЕД.S it:is:possible сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR fishing:net-MULT-КОНВ хотеть(ipfv)-1ЕД.S
I will fish, it's possible, I say, I want to fish.
Я буду рыбачить, можно, говорю, рыбачить хочу.
Someone took away the boat (2)
tɔn dʲazuŋajʔ, ɔdujʔ kɔsajʃ dʲazuŋajʔ
tɔn dʲazu-r-jʔ ɔdu-jʔ kɔsaj-ʃ dʲazu-r-jʔ
now go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ boat-NOM.SG.1SG go:for(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ
сейчас идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ boat-NOM.ЕД.1ЕД go:for(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ
So we went there, we went to took my boat.
Мы туда ходили, за моей лодкой мы ходили.
Fishing with a minnow (3)
poɡudʲ kanʲejʔ tɛxɛ, teza modʲinʲʔ ɔrten dʲazuŋajtʃ
poɡa-r-ʃ kanʲe-jʔ tɛxɛ teza modʲinʲiʔ ɔrte-xon dʲazu-r-bitʃ
fishing:net-MULT-CVB leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc) now we(du) first-LOC.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
fishing:net-MULT-КОНВ оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc) сейчас we(du) первый-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We went fishing, formerly we have gone there.
Мы пошли на рыбалку, мы туда раньше ходили.
Little river near Fokino lake (4)
dʲazurujziʔ, tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃxon dʲazurujziʔ
dʲazu-r-j-ziʔ tɛxɛ nʲikɔlajivanitʃ-xon dʲazu-r-j-ziʔ
go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU there(loc) Nikolaj:Ivanovich-LOC.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-NOM.PL.2DU
идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ там(loc) Nikolaj:Ivanovich-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-NOM.МН.2ДВ
where you went about, where you went about with Nikolay Ivanovich
где вы ходили, где вы с Николаем Ивановичем ходили
KrasnajaZemlja (1)
dʲasaj mareku min
dʲa-saj man-r-a-ku miʔ-xon
place-COM say(pfv)-MULT-NMLZ1-DIM1 into-LOC.SG
место-COM сказать(pfv)-MULT-NMLZ1-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД
on the sack with soil
на мешочке с землей
RodyVTundre (4)
ɔbuuʃ dʲazuŋaraʔ
ɔbu-iʃ dʲazu-r-raʔ
what-TRANS go(ipfv)-MULT-2PL.S/SG.OBJ
что-TRANS идти(ipfv)-MULT-2МН.S/ЕД.ОБ
why do you run about?
что вы бегаете?
NaxodiliGnezdo (1)
dʲazubunenʲʔ
dʲazu-r-buʔ-nʲʔ
go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.1SG
идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
While I walk around
Когда я хожу
Interview_rad (7)
iɡarkaxan utʃiduŋazutʃ tɛt pɔ
iɡarka-xon utʃidu-r-zutʃ tɛtu pɔ
Igarka-LOC.SG study(ipfv)-MULT-1SG.S.PST four year
Igarka-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ четыре год
I studied in Igarka for four years.
В Игарке я училась четыре года.