This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cond. 785 total hits in 204 transcripts.
Kapkany (1)
tɔʔ, tɔlabi ɛbuneda
tɔʔ tɔla-bi ɛ-buʔ-da
here(dir) drift:with:snow(pfv)-PRF be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
здесь(dir) drift:with:snow(pfv)-PRF быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
so, if it's drifted
вот, если его замело
Interview_tdnt (4)
jeslʲi mu, kɔmabuta
jeslʲi mo kɔma-buʔ-da
if PLC want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
if PLC хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if, well, if he wants
если это самое, если хочет
ObychaiDveZheny (2)
no, menseda ɔbu, dʲaɡob, kɔnʲeʃnɔ, ɔbu
no mense-da ɔbu dʲaɡo-u-buʔ kɔnʲeʃnɔ ɔbu
well old:woman-OBL.SG.3SG what there:is:no-INC1-CVB.COND of:course what
хорошо старуха-ОБЛ.ЕД.3ЕД что there:is:no-INC1-КОНВ.КОНД конечно что
Well, if one'e wife, what, would die, of course
Ну, если жена что, умрет у него, конечно, что
NakonechnikiXoreja (3)
aa, te, no, te dʲɔɡutuʃ, kuna ezuzubuned
aa te no te dʲɔɡutu-ʃ kuna ezuzu-buʔ-d
yeah reindeer well reindeer hurry:up(ipfv)-CVB where/when ride(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
yeah олень хорошо олень спеешить(ipfv)-КОНВ где/когда ехать:верхом(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
yeah, well, to hurry up a reindeer when you go
ага, ну, оленя, оленя погонять, когда едешь
Moving camps in the past (2)
nexuʔuʃ kanʲebutuʔ
nexuʔ-iʃ kanʲe-buʔ-duʔ
three-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL
три-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
maybe they left three of them
может, они втроем ушли
Interview, part 1 (1)
dʲazubunenaʔ
dʲazu-r-buʔ-naʔ
go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.1PL
идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
when we went to
когда мы ездили
Traces (2)
umuuʃ kanʲebuta
umu-iʃ kanʲe-buʔ-da
North-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
North-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
and when thw North wind will start
а когда начнется северный ветер
Fishing and the youth (3)
pɔna buuʃibuned
pɔna buuse-u-buʔ-d
then old:man-INC1-CVB.COND-OBL.SG.2SG
тогда старик-INC1-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
when you become old
когда ты постареешь
How to make a lasso (2) (2)
ɔdumuʃuz kɔzudebuneda mu
ɔdumuʃuz kɔzude-buʔ-da mo
vastly dry:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG PLC
vastly dry:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC
if it dries up too much, well
если он слишком пересохнет, это самое
Hiding from a bear on a fence (2)
pɛ neɔn dʲazubuta amke
pɛ neɔn dʲazu-r-buʔ-da amoke
wood about go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3SG evil
wood about идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД evil
it can climbe along the trees
он по деревьям лазить мастер