This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
Nikolskoe road (3)
kɔlxoz dʲodʲiɡiʔ
ʃkɔl-xoz dʲodʲiu-xiʔ
school-ABL.SG time-DU
школа-АБЛ.ЕД время-ДВ
when ther was kolkhoz
во временя колхозе
Mosquito larvae (2)
mɔtuʔ dʲeri kanʲeexaz
mɔtuʔ dʲeri kanʲe-a-xoz
six day leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
шесть день оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
six says later
через шесть дней
Stalin's prisoner (10)
ɛu toɔxaz ɛke lɔkri
ɛu to-a-xoz ɛke lɔkuri
here(dir) come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG this suddenly
здесь(dir) прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД этот suddenly
After he came here, this
После того как он сюда приехал, это уже
Repairing the fishing nets (6)
ɔbuxoɔ tʃike, tʃike kɔ pɛxoz
ɔbu-xoɔ tʃike tʃike kɔ pɛ-xoz
what-FOC this this birch wood-ABL.SG
что-ФОК этот этот береза wood-АБЛ.ЕД
something, this is made of birch wood
что-то это, это из березы
How people used to bury (11)
ɛke mu, kamozoxit
ɛke mo kamozo-xit
this PLC house-ABL.PL
этот PLC дом-АБЛ.МН
well, from the village
это самое, от поселка
т.е. от поселка
RybakiMedvedj (5)
tʃi, braʒka ɔɔxaz, braʒka anʲ ɔɔxazda
tʃi braʒka ɔ-a-xoz braʒka anʲ ɔ-a-xoz-da
here brew eat(pfv)-NMLZ1-ABL.SG brew and eat(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
здесь brew есть(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД brew and есть(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
so, having drunk the brew, having drunk the brew
вот, выпив бражку, выпив бражку
Volki (14)
mɛse, mɛsexoz vɔt keune kexoz tobiʔ
mɛse mɛse-xoz vɔt kiu-ne kiu-xoz to-bi-ʔ
wind wind-ABL.SG here side-LOC.ADJ side-ABL.SG come(pfv)-PRF-3PL.S
wind wind-АБЛ.ЕД здесь сторона-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-PRF-3МН.S
A wind, they came from the side of the wind.
Ветер, они вот пришли со стороны ветра.
Tabak (1)
muxoz, kɔxoz mɛj koɔzʔ
mo-xoz kɔ-xoz mɛ-j ko-zʔ
PLC-ABL.SG birch-ABL.SG make(pfv)-PTC.ANT find(pfv)-1SG.S
PLC-АБЛ.ЕД береза-АБЛ.ЕД делать(pfv)-ПРИЧ.ANT найти(pfv)-1ЕД.S
I found one made of this, made of birch
из этого, из березы сделанную я нашел
Sandy island (3)
tɛxɛ sɛtne kexoz barza nuujxoz kas
tɛxɛ sɛt-ne kiu-xoz bar-za nuuj-xoz kas
there(loc) left-LOC.ADJ side-ABL.SG border-NOM.SG.3SG island-ABL.SG shallow
там(loc) left-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД border-NOM.ЕД.3ЕД остров-АБЛ.ЕД shallow
At the left side it's shallow at the side of the island.
С левой стороны со стороны острова мелко.
в смысле там вода неглубокая
Fishing with a minnow (2)
ɛu entʃeuʔ tɔʔ muxoz, kamozoxit ɛu toubiʔ
ɛu entʃeu-ʔ tɔʔ mo-xoz kamozo-xit ɛu to-ubi-ʔ
here(dir) person-PL here(dir) PLC-ABL.SG house-ABL.PL here(dir) come(pfv)-HAB-3PL.S
здесь(dir) человек-МН здесь(dir) PLC-АБЛ.ЕД дом-АБЛ.МН здесь(dir) прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
well, people used to come here from the village
сюда люди это самое, из поселка сюда приходили