This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
Ghost (2)
modʲnaʔ anʲ pɛ moɡadʲieʔ ŋaaʔ nʲebamʔ
modʲinaʔ anʲ pɛ moɡadʲi-aʔ ŋa-ʔ i-bamʔ
we and wood Mogadi-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we and wood Mogadi-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
But us, we are Forest Mogadi, after all.
А мы-то ведь Лесные Могади.
The speaker himself is Owl Mogadi, but his stepfather (mentionned in the story) was Forest Mogadi.
How I raise a dog (5)
tinaʔ ɔbuxon ŋɔdadenaʔ
te-naʔ ɔbu-xon ŋɔda-da-e-naʔ
reindeer-PL.1PL what-LOC.SG collect(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
олень-МН.1МН что-ЛОК.ЕД collect(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
What will we gather the reindeer with?
Чем мы оленей соберем?
My mother's sister (3)
modʲnaʔ anʲ ɛtʃujbaʔ ŋaʔ nʲebamʔ
modʲinaʔ anʲ ɛtʃe-aʔ ŋa-ʔ i-bamʔ
we and child-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we and ребенок-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
And us we are children, after all.
А мы-то ведь дети.
слыщно чуть иначе
Washing a newborn (4)
axa, tɔrsezonaʔ ŋɔdaaʔ tɔz tʃikoz
aa tɔrse-zo-naʔ ŋɔda-aʔ tɔz tʃike-xoz
yeah such-DESIG.SG-OBL.SG.1PL collect(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so this-ABL.SG
yeah such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН collect(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕД
yeah, we collected such then
ага, такого мы потом набрали
My wedding (12)
modʲxoɔ nɔnnaʔ teni bɔlkoxonaʔ kanʲeaʔ
modʲ-xoɔ nɔninaʔ teni bɔlko-d-naʔ kanʲe-aʔ
I-FOC we.LOC to:opposite:bank bolok-DAT.SG-OBL.SG.1PL leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
I-ФОК we.ЛОК to:opposite:bank bolok-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
As for us, we went to our bolok.
Мы-то пошли в свой дальний болок.
TonulaVBolote (8)
ɔzizabatʃ, mɔrɡa ŋɔdaɡoɔbatʃ
ɔzi-za-atʃ mɔrɡa ŋɔda-ɡo-atʃ
berry-CAUS3-1PL.S/SG.OBJ.PST cloudberry collect(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ.PST
berry-CAUS3-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ cloudberry collect(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We collected berries, collected cloudberries.
Мы собирали ягоды, собирали морошку.
Feeding a bird (7)
ɔtuz dʲabud ɔɔtaɡoɔbaʔ, ɔɔtaɡoɔbaʔ
ɔtuze dʲabu-d ɔɔta-ɡo-aʔ ɔɔta-ɡo-aʔ
autumn long-DAT.SG feed(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ feed(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ
autumn длинный-ДАТ.ЕД кормить(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ кормить(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We feeded and feeded it al the summer.
Всю осень мы его кормим, кормим.
видимо, про лебедей или гуся; речь о том, что руками поймали и в чуму держали
The migration of reindeer (1)
tɔɔɡezʔ tinaʔ, tinaʔ tɔɔɡezʔ
tɔɔ-ɡa-e-zʔ te-naʔ te-naʔ tɔɔ-ɡa-e-zʔ
reach(pfv)-DISC-M-3PL.M reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL reach(pfv)-DISC-M-3PL.M
достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M олень-МН.1МН олень-МН.1МН достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M
our reindeer get there
доходят наши олени, наши олени доходят
The orphan and the old man (3)
ɛsekujinaʔ peri kɔdadnaʔ ɔron ɔbuxoɔ nennaʔ baziŋaʃ
ɛse-kuji-naʔ peri kɔda-d-naʔ ɔron ɔbu-xoɔ nɔninaʔ bazir-ʃ
father-POOR-PL.1PL always fall:asleep(pfv)-FUT.CONNEG-OBL.SG.1PL before what-FOC we.LOC tell(ipfv)-3SG.S.PST
отец-POOR-МН.1МН всегда заснуть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ-ОБЛ.ЕД.1МН перед что-ФОК we.ЛОК говорить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Our late father always told us something before going to sleep.
Наш покойный отец всегда перед сном что-нибудь нам рассказывал.
kɔdadnaʔ is unclear-kɔdadnaʔ неясно
KakShitUntajki_I_1 (3)
no, ɔnɛj pɛɛ sɔzurubuʔujnaʔ
no ɔnɛj pɛɛ sɔzur-buʔuj-naʔ
well Enets shoe sew(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
хорошо Enets shoe шить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
Well, when we sewed traditional shoes
Ну, когда традиционные бокари мы шили