Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
Ghost (2)
modʲnaʔ anʲ pɛ moɡadʲieʔ ŋaaʔ nʲebamʔ
modʲinaʔ anʲ pɛ moɡadʲi-aʔ ŋa-ʔ i-bamʔ
we and wood Mogadi-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we and wood Mogadi-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
But us, we are Forest Mogadi, after all.
А мы-то ведь Лесные Могади.
The speaker himself is Owl Mogadi, but his stepfather (mentionned in the story) was Forest Mogadi.
How I raise a dog (5)
tinaʔ ɔbuxon ŋɔdadenaʔ
te-naʔ ɔbu-xon ŋɔda-da-e-naʔ
reindeer-PL.1PL what-LOC.SG collect(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
олень-МН.1МН что-ЛОК.ЕД collect(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
What will we gather the reindeer with?
Чем мы оленей соберем?
My mother's sister (3)
modʲnaʔ anʲ ɛtʃujbaʔ ŋaʔ nʲebamʔ
modʲinaʔ anʲ ɛtʃe-aʔ ŋa-ʔ i-bamʔ
we and child-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we and ребенок-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
And us we are children, after all.
А мы-то ведь дети.
слыщно чуть иначе
Washing a newborn (4)
axa, tɔrsezonaʔ ŋɔdaaʔ tɔz tʃikoz
aa tɔrse-zo-naʔ ŋɔda-aʔ tɔz tʃike-xoz
yeah such-DESIG.SG-OBL.SG.1PL collect(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so this-ABL.SG
yeah such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН collect(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕД
yeah, we collected such then
ага, такого мы потом набрали
My wedding (12)
modʲxoɔ nɔnnaʔ teni bɔlkoxonaʔ kanʲeaʔ
modʲ-xoɔ nɔninaʔ teni bɔlko-d-naʔ kanʲe-aʔ
I-FOC we.LOC to:opposite:bank bolok-DAT.SG-OBL.SG.1PL leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
I-ФОК we.ЛОК to:opposite:bank bolok-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
As for us, we went to our bolok.
Мы-то пошли в свой дальний болок.
TonulaVBolote (8)
ɔzizabatʃ, mɔrɡa ŋɔdaɡoɔbatʃ
ɔzi-za-atʃ mɔrɡa ŋɔda-ɡo-atʃ
berry-CAUS3-1PL.S/SG.OBJ.PST cloudberry collect(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ.PST
berry-CAUS3-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ cloudberry collect(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We collected berries, collected cloudberries.
Мы собирали ягоды, собирали морошку.
Feeding a bird (7)
ɔtuz dʲabud ɔɔtaɡoɔbaʔ, ɔɔtaɡoɔbaʔ
ɔtuze dʲabu-d ɔɔta-ɡo-aʔ ɔɔta-ɡo-aʔ
autumn long-DAT.SG feed(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ feed(pfv)-DUR-1PL.S/SG.OBJ
autumn длинный-ДАТ.ЕД кормить(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ кормить(pfv)-ДУБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We feeded and feeded it al the summer.
Всю осень мы его кормим, кормим.
видимо, про лебедей или гуся; речь о том, что руками поймали и в чуму держали
The migration of reindeer (1)
tɔɔɡezʔ tinaʔ, tinaʔ tɔɔɡezʔ
tɔɔ-ɡa-e-zʔ te-naʔ te-naʔ tɔɔ-ɡa-e-zʔ
reach(pfv)-DISC-M-3PL.M reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL reach(pfv)-DISC-M-3PL.M
достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M олень-МН.1МН олень-МН.1МН достичь(pfv)-DISC-M-3МН.M
our reindeer get there
доходят наши олени, наши олени доходят
The orphan and the old man (3)
ɛsekujinaʔ peri kɔdadnaʔ ɔron ɔbuxoɔ nennaʔ baziŋaʃ
ɛse-kuji-naʔ peri kɔda-d-naʔ ɔron ɔbu-xoɔ nɔninaʔ bazir-ʃ
father-POOR-PL.1PL always fall:asleep(pfv)-FUT.CONNEG-OBL.SG.1PL before what-FOC we.LOC tell(ipfv)-3SG.S.PST
отец-POOR-МН.1МН всегда заснуть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ-ОБЛ.ЕД.1МН перед что-ФОК we.ЛОК говорить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Our late father always told us something before going to sleep.
Наш покойный отец всегда перед сном что-нибудь нам рассказывал.
kɔdadnaʔ is unclear-kɔdadnaʔ неясно
KakShitUntajki_I_1 (3)
no, ɔnɛj pɛɛ sɔzurubuʔujnaʔ
no ɔnɛj pɛɛ sɔzur-buʔuj-naʔ
well Enets shoe sew(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
хорошо Enets shoe шить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
Well, when we sewed traditional shoes
Ну, когда традиционные бокари мы шили