Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sg. 15986 total hits in 330 transcripts.
Kapkany (65)
dʲaxan, uzaxaned, ŋɔxoned ed ʃezod
dʲa-xon uza-xon-d ŋɔ-xon-d ed ʃe-zo-d
place-LOC.SG arm-LOC.SG-OBL.SG.2SG leg-LOC.SG-OBL.SG.2SG so hole-DESIG.SG-OBL.SG.2SG
место-ЛОК.ЕД arm-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД нога-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД так дыра-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
on the ground, a hole with a hand, with a leg
на земле рукой, ногой дырку
NazvanijaMesjacev_rad (53)
tʃikoz sire nexuʔ dʲirid dʲabuxon
tʃike-xoz sira nexuʔ dʲiri-d dʲabu-xon
this-ABL.SG snow three moon-DAT.SG long-LOC.SG
этот-АБЛ.ЕД snow три луна-ДАТ.ЕД длинный-ЛОК.ЕД
then during the three winter months
затем на протяжении зимних трех месяцев
The mouse and the reindeer (15)
ɔnɛj bazaan, ɔnɛj bazaan, ɔnɛj bazaan
ɔnɛj baza-ɔn ɔnɛj baza-ɔn ɔnɛj baza-ɔn
Enets language-PROL.SG Enets language-PROL.SG Enets language-PROL.SG
Enets язык-ПРОЛ.ЕД Enets язык-ПРОЛ.ЕД Enets язык-ПРОЛ.ЕД
in Enets, in Enets, in Enets
по-энецки, по-энецки, по-энецки
Interview, part 1 (47)
tɔz tʃikoz vɔt ɔnaxon kɔj nʲin, pɔsʲɔlkaxan
tɔz tʃike-xoz vɔt ɔnaxan kɔj nʲe-xon pɔsʲɔlka-xon
so this-ABL.SG here especially hill:ridge surface-LOC.SG village-LOC.SG
так этот-АБЛ.ЕД здесь especially hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД village-ЛОК.ЕД
then, especially in tundra, in a village
затем, особенно в тундре, в поселке
Rozhdenija (86)
tɔz pɔtabud toaxazonʲʔ iblʲɛjɡuɔn ɛtɔ
tɔz pɔtab-d to-xoz-nʲʔ iblʲɛjɡu-ɔn ɛtɔ
so Potapovo-DAT.SG lake-ABL.SG-OBL.SG.1SG small-PROL.SG so
так Potapovo-ДАТ.ЕД озеро-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД маленький-ПРОЛ.ЕД так
well, when I came to Potapovo, a bit, well
ну, когда я приехал в Потапово, немного это
Duck's nest (23)
tɔʔ muxon, avɡust dʲirixon tʃikon, dʲettʃiu barxon
tɔʔ mo-xon avɡust dʲiri-xon tʃike-xon dʲettʃiu bar-xon
here(dir) PLC-LOC.SG August moon-LOC.SG this-LOC.SG Yenissey border-LOC.SG
здесь(dir) PLC-ЛОК.ЕД August луна-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД Yenissey border-ЛОК.ЕД
so, well, in August along the shore of the Yenissey
вот, это самое, в августе месяце по берегу Енисея
PrimetyVPrirode_rad (174)
pɛɛxod, tɔbakuxod pɔmɔn
pɛɛ-d-d tɔbaku-d-d pɔu-ɔn
shoe-DAT.SG-OBL.SG.2SG fur:stocking-DAT.SG-OBL.SG.2SG middle-PROL.SG
shoe-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД fur:stocking-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД середина-ПРОЛ.ЕД
Into your shoe, into your fut-stocking.
К тебе в обувь, к тебе в тижи.
tObak-тижи, которые из шкур, а поверх них надеваются Ezti-красивые, они из камуса; pEqE-то и другое
ProisxozhdenieIdoly (84)
ɛkon, kertuʔ dʲaxaneduʔ, ɛkon
ɛke-xon kere-duʔ dʲa-xon-duʔ ɛke-xon
this-LOC.SG self-OBL.SG.3PL place-LOC.SG-OBL.SG.3PL this-LOC.SG
этот-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН этот-ЛОК.ЕД
Here, on their land, here.
Здесь, на своей земле, здесь
Interview (62)
ɔnɛj pɔmɔnedaʔ vɔt ɛkon mɛkon adʲiʃ, pɔmɔnidaʔ udaʔ ɔnɛj bazaan dʲɔriŋariʔ
ɔnɛj pɔu-ɔn-daʔ vɔt ɛke-xon mɛzu-xon adʲi-ʃ pɔu-ɔn-daʔ udaʔ ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-riʔ
Enets middle-PROL.SG-OBL.SG.2PL here this-LOC.SG chum-LOC.SG sit(ipfv)-CVB middle-PROL.SG-OBL.SG.2PL you(pl) Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-2DU.S/SG.OBJ
Enets середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2МН здесь этот-ЛОК.ЕД chum-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-КОНВ середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2МН ты(pl) Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ
Among you, among you sitting home so, you speak Enets?
По-энецки, между собой вот сидя дома, между собой вы на энецком языке разговариваете?
Volki (88)
tunʲijʔ, tunʲijʔ muɔɔ kɔdoxozonʲʔ, kexonʲʔ mɔktaa
tunʲi-jʔ tunʲi-jʔ mu-a kɔdo-xoz-nʲʔ kiu-d-nʲʔ mɔkta-a
gun-NOM.SG.1SG gun-NOM.SG.1SG take(pfv)-1SG.SG.OBJ sledge-ABL.SG-OBL.SG.1SG side-DAT.SG-OBL.SG.1SG place(pfv)-1SG.SG.OBJ
ружье-NOM.ЕД.1ЕД ружье-NOM.ЕД.1ЕД взять(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ нарта-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД место(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I took my gun from my sledge and put near me.
Я взял ружье из саней и поставил около себя.