This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: obj. 4505 total hits in 302 transcripts.
Interview (41)
mujzuʔ, mɛjzuʔ
mo-e-zuʔ mɛ-e-zuʔ
PLC-PL.OBJ-3PL.SG.OBJ make(pfv)-PL.OBJ-3PL.SG.OBJ
PLC-МН.ОБ-3МН.ЕД.ОБ делать(pfv)-МН.ОБ-3МН.ЕД.ОБ
It was, well, organized.
Его это самое, организовали.
KakShitUntajki_I_1 (46)
kamizar, kamizar
kamiza-r kamiza-r
understand(pfv)-2SG.SG.OBJ understand(pfv)-2SG.SG.OBJ
understand(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ understand(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ
Have you understood?
Ты поняла, поняла?
SbezhavshyeZakljuchjonnye (28)
no, ɔɔtenaʔ
no ɔɔta-e-naʔ
well feed(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
хорошо кормить(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
Well, we fed them.
Ну, мы их накормили.
UbilDikogo (31)
kɔburenʲʔ
kɔburu-e-nʲʔ
skin(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
шкура(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
we skinned them
мы ободрали
VVojnu_ips (29)
tɔze pɔnʲiŋenʲʔ anʲ
tɔze pɔnʲir-e-nʲʔ anʲ
shammy:shoes do(ipfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ and
shammy:shoes делать(ipfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ and
We weared shammy shoes.
Мы алоти носили.
the verbal form is unclear-глагольная форма произнесена неразборчиво
MyshkaOlenj (13)
ɔɔteza
ɔɔta-e-za
feed(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
кормить(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
feeded.
накормила.
A man and the one-legged woman (21)
tɔz buziʔeza anʲ manʲ
tɔz buzis-e-za anʲ manʲ
so look(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ and say
так смотреть(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ and сказать
looked at them, say
опять на них посмотрел
The musk-rat (32)
ed tɔr nɔɔberaza, nɔɔberaza
ed tɔr nɔɔbera-za nɔɔbera-za
so so hold(ipfv)-3SG.SG.OBJ hold(ipfv)-3SG.SG.OBJ
так так держать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ держать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He is holding this so, he is holding it.
Так это держит, держит.
RybakiMedvedj (32)
anʲ tɔr puŋeziʔ
anʲ tɔr pun-e-ziʔ
and so put(pfv)-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ
and так положить(pfv)-МН.ОБ-3ДВ.NON.ЕД.ОБ
they put it so again
опять так ее положили
TriZhenschiny_rad_tdnt (7)
mɔdʲilʲi kadeza
mɔdʲilʲi kada-e-za
silently take:away(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
silently унести(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
He took them away silently.
Молча их понес.