Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nmlz. 19 total hits in 13 transcripts.
Zhena (3)
tariɡaz manʲ
tari-r-xaz manʲ
steal(pfv)-MULT-AG.NMLZ say
украсть(pfv)-MULT-AG.НМЛЗ сказать
a thief, say
вор, говорят
Sleeping bag (5)
kɔdsiʔ, kɔdsiʔ sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
kɔda-siu kɔda-siu sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
fall:asleep(pfv)-NMLZ.LOC fall:asleep(pfv)-NMLZ.LOC good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
заснуть(pfv)-НМЛЗ.ЛОК заснуть(pfv)-НМЛЗ.ЛОК хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
A sleeping-bag, a sleeping-bag is fine, after all.
Спальник, спальник ведь хорош.
ИИ: полог-это от комаров, надо было сказать спальный мешок
Huge fish (1)
ŋolʲu kare tɔrsi mɔdiʔɛzutʃ
ŋoʔ-ru kare tɔru-siu mɔdis-zutʃ
one-RESTR fish close(pfv)-NMLZ.LOC see(pfv)-1SG.S.PST
один-RESTR рыба close(pfv)-НМЛЗ.ЛОК видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have seen only one such fish.
Я одну такую рыбу видел.
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
ŋob mu, entʃeʔ adsiu nʲin adʲiØ
ŋob mo entʃeu adu-siu nʲe-xon adʲi-Ø
likewise PLC person sit:down(pfv)-NMLZ.LOC surface-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S
likewise PLC человек сесть(pfv)-НМЛЗ.ЛОК поверхность-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S
One, well, man is sitting on a seat.
Один это самое, человек сидит на сиденье.
KukushkaLjdina_ips (1)
tʃike ɔbu ɛdʲukur ŋulʲ kadʲaxaz entʃeʔ ɛbiØ anʲ
tʃike ɔbu ɛdʲuku-r ŋulʲ kadʲa-xaz entʃeu ɛ-bi-Ø anʲ
this what child-NOM.SG.2SG very hunt(ipfv)-AG.NMLZ person be(ipfv)-PRF-3SG.S and
этот что ребенок-NOM.ЕД.2ЕД очень охотиться(ipfv)-AG.НМЛЗ человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S and
And that lad, evidently, was a true hunter.
А этот парень, видать, был заядлым охотником.
Going to school on a reindeer (1)
kɔlxɔz ŋolʲud nɔʔɔɔxazduʔ
kɔlxɔz ŋoʔ-ru-d nɔʔɔ-a-xaz-duʔ
kolkhoz one-RESTR-DAT.SG grasp(pfv)-NMLZ1-AG.NMLZ-OBL.SG.3PL
kolkhoz один-RESTR-ДАТ.ЕД схватить(pfv)-NMLZ1-AG.НМЛЗ-ОБЛ.ЕД.3МН
after people joined kolkhozes together
колхозы когда объединили вместе
Fish and chitchat (3) (1)
tariɡaz entʃed nʲeduʔ ŋaʔ uxoɔd
tari-r-xaz entʃeu-d i-duʔ ŋa-ʔ uxoɔd
steal(pfv)-MULT-AG.NMLZ person-2SG.S NEG-2SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG you(sg).FOC
украсть(pfv)-MULT-AG.НМЛЗ человек-2ЕД.S НЕГ-2ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ ты(sg).ФОК
You are a thief, as for you.
Ты же вор, ты-то.
PrimetyVPrirode_rad (1)
nʲeda sɔjaxaz entʃeʔ biida iron mad nʲiuʔ
nʲe-da sɔja-xaz entʃeu bii-da iron man-d i-uʔ
child-OBL.SG.3SG be:born(pfv)-AG.NMLZ person mind-OBL.SG.3SG under say(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:born(pfv)-AG.НМЛЗ человек ум-ОБЛ.ЕД.3ЕД под сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
After his child is born, one will say in his mind
После рождения ребенка человек про себя скажет
ProzvishcheGus (1)
anʲ purzi kanut nʲimʔ, dʲuba dʲaxaz, dʲa, dʲa dʲez kanut nʲimʔ
anʲ purzi kanʲe-d i-mʔ dʲuba dʲa-xaz dʲa dʲa dʲez kanʲe-d i-mʔ
and backwards leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR warm place-AG.NMLZ place place in:the:direction leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
and назад оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR теплый место-AG.НМЛЗ место место in:the:direction оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They would fly back then, after all, to the warm place.
Они ведь опять полетят назад, в теплый край полетят.
Reindeer-herding and food (1)
budʲiʔ vɔt sizizabitʃ
budʲiʔ vɔt-siu-za-i-za-bitʃ
they(du) here-NMLZ.LOC-NOM.SG.3SG-PL.OBJ-NOM.SG.3SG-NOM.SG.1SG.PST
they(du) здесь-НМЛЗ.ЛОК-NOM.ЕД.3ЕД-МН.ОБ-NOM.ЕД.3ЕД-NOM.ЕД.1ЕД.ПРОШ
so they killed it
они вот и убили
siziza is unclear-siziza неясно; глаг форма неразборчиво, а ВН тоже не увереня вно