This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cvb. 2413 total hits in 288 transcripts.
Wild reindeer (29)
pɔʃteʃ, pɔʃteʃ
pɔʃte-ʃ pɔʃte-ʃ
encircle(pfv)-CVB encircle(pfv)-CVB
encircle(pfv)-КОНВ encircle(pfv)-КОНВ
around around
вокруг, вокруг
NjukiIzKory (15)
teza dʲɔridʲ taslaʃ tɛxɛ
teza dʲɔrir-ʃ tasla-ʃ tɛxɛ
now talk(ipfv)-CVB explain(pfv)-CVB there(loc)
сейчас talk(ipfv)-КОНВ объяснить(pfv)-КОНВ там(loc)
now to understand so
сейчас вот так понять
Primety_rad (39)
i kinutʃ, kinutʃ bɔɔ
i kinus-ʃ kinus-ʃ bɔa
and sing(pfv)-CVB sing(pfv)-CVB bad
and sing(pfv)-КОНВ sing(pfv)-КОНВ плохой
and it's bad to sing, to sing
и петь, петь плохо
Interview (1) (24)
kunʲ nɔduʔ dʲiriʃ, ɔbu mɛʃ taraØ, kunʲ mɔzaraʃ
kunʲi nɔduʔ dʲiri-ʃ ɔbu mɛ-ʃ tara-Ø kunʲi mɔsara-ʃ
how they.DAT live(ipfv)-CVB what make(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S how work(ipfv)-CVB
как they.ДАТ жить(ipfv)-КОНВ что делать(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S как работать(ipfv)-КОНВ
how to live, what they have to do, how to work
как им жить, что нужно делать, как работать
KakRansheZhili_au (27)
rosazaʃ dʲɔridʲ
rosa-za-ʃ dʲɔrir-ʃ
Russian-CAUS3-CVB talk(ipfv)-CVB
русский-CAUS3-КОНВ talk(ipfv)-КОНВ
speak Russian
по-русски говорить
KakXoronili (35)
mesiʃ tɛxɛ, katʃevije mɔkatazaʃ ɛke
mesi-ʃ tɛxɛ katʃevije mɔkta-za-ʃ ɛke
move:on(ipfv)-CVB there(loc) nomadism:money place(pfv)-CAUS3-CVB this
move:on(ipfv)-КОНВ там(loc) nomadism:money место(pfv)-CAUS3-КОНВ этот
well, for nomading he subscribed to the oney for nomading
ну, чтобы кочевать, на кочевые поставил
в смысле глава администрации поставил
Berry jam recipe (5)
piriɡoʃ, piriʃ
piri-ɡo-ʃ piri-ʃ
cook(pfv)-DUR-CVB cook(pfv)-CVB
варить(pfv)-ДУБ-КОНВ варить(pfv)-КОНВ
to cook, to cook
варить, варить
Snowstorms (2)
kunʲxuru toʃ, ɛu toʃ
kunʲi-xuru to-ʃ ɛu to-ʃ
how-EVEN come(pfv)-CVB here(dir) come(pfv)-CVB
как-EVEN прийти(pfv)-КОНВ здесь(dir) прийти(pfv)-КОНВ
there was no way to come here, to come here
никак сюда не придти, сюда не придти
Going to school on a reindeer (14)
ʃiznaʔ kɔsajʃ, ɛtʃujʔ kɔsajʃ ...
ʃiznaʔ kɔsaj-ʃ ɛtʃe-ʔ kɔsaj-ʃ *...
we.ACC go:for(pfv)-CVB child-PL go:for(pfv)-CVB ***
we.АКК go:for(pfv)-КОНВ ребенок-МН go:for(pfv)-КОНВ ***
to take us, to take the children ...
чтобы забрать нас, чтобы забрать детей ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Preparing fish (9)
dʲɔzudʲ biz kɔsajʃ kudaxaa
dʲazu-r-ʃ bizu kɔsaj-ʃ kudaxaa
go(ipfv)-MULT-CVB water go:for(pfv)-CVB for:a:long:time
идти(ipfv)-MULT-КОНВ вода go:for(pfv)-КОНВ for:a:long:time
it's far away to bring the water
за водой ходить далеко