Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: caus3. 116 total hits in 52 transcripts.
A little chat from the 60's (2)
ɔzizaʃ
ɔzi-za-ʃ
berry-CAUS3-CVB
berry-CAUS3-КОНВ
to collect berries
по ягоды
KakRansheZhili_au (5)
rosazaʃ dʲɔridʲ
rosa-za-ʃ dʲɔrir-ʃ
Russian-CAUS3-CVB talk(ipfv)-CVB
русский-CAUS3-КОНВ talk(ipfv)-КОНВ
speak Russian
по-русски говорить
Interview_rad (5)
ʃiznaʔ bazezaØ vɔt
ʃiznaʔ baze-za-Ø vɔt
we.ACC grow(pfv)-CAUS3-3SG.S here
we.АКК расти(pfv)-CAUS3-3ЕД.S здесь
So she grew us up
Она вот вырастила нас
KakXoronili (1)
mesiʃ tɛxɛ, katʃevije mɔkatazaʃ ɛke
mesi-ʃ tɛxɛ katʃevije mɔkta-za-ʃ ɛke
move:on(ipfv)-CVB there(loc) nomadism:money place(pfv)-CAUS3-CVB this
move:on(ipfv)-КОНВ там(loc) nomadism:money место(pfv)-CAUS3-КОНВ этот
well, for nomading he subscribed to the oney for nomading
ну, чтобы кочевать, на кочевые поставил
в смысле глава администрации поставил
Primety_rad (3)
bazezaduʃ
baze-za-da-ʃ
grow(pfv)-CAUS3-FUT-CVB
расти(pfv)-CAUS3-ФУТ-КОНВ
to grow it up
растить его
the structure of bazizaduʃ is not sure
Ispugalisj (2)
no, tʃizajtʃujʔ ɔzizaØ, modʲ anʲ ɔzizazʔ anʲ
no tʃizajtʃu-jʔ ɔzi-za-Ø modʲ anʲ ɔzi-za-zʔ anʲ
well uncle-NOM.SG.1SG be:visible(ipfv)-CAUS3-3SG.S 1SG and berry-CAUS3-1SG.S and
хорошо uncle-NOM.ЕД.1ЕД be:visible(ipfv)-CAUS3-3ЕД.S 1ЕД and berry-CAUS3-1ЕД.S and
Well, my uncle collects berris, me also I collect berries.
Ну, дядя мой собирает ягоду, я тоже собираю ягоду.
KakZhili_rad (13)
abazada entʃeuʔ nɛsaj abazabitʃ
aba-za-da entʃeu-ʔ nɛ-saj aba-za-bi-tʃ
partridge-CAUS3-PTC.SML person-PL woman-COM partridge-CAUS3-PRF-3PL.S.PST
partridge-CAUS3-ПРИЧ.СИМ человек-МН женщина-COM partridge-CAUS3-PRF-3МН.S.ПРОШ
The people who hunted for partridges, hunted together with their wives.
Люди, которые охотились на куропаток, охотились вместе с женами.
и с детьми!
Worms used as a bait (2)
tazzaʃ dʲazumubieʔ, tazzaʃ
tazu-za-ʃ dʲazu-r-ubi-aʔ tazu-za-ʃ
lamprey-CAUS3-CVB go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ lamprey-CAUS3-CVB
lamprey-CAUS3-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ lamprey-CAUS3-КОНВ
Collecting lampreys, we went collecting lampreys.
Собирать миног, мы ходили собирать миног.
Interview_rad (2)
karezaxitʃ
kare-za-xitʃ
fish-CAUS3-3DU.S.PST
рыба-CAUS3-3ДВ.S.ПРОШ
we fished
мы рыбачили
SojuzZoloto (2)
ɔbu karezedad
ɔbu kare-za-da-d
what fish-CAUS3-FUT-2SG.S
что рыба-CAUS3-ФУТ-2ЕД.S
and well, you will fish
ну что, будешь рыбачить