This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: car1. 85 total hits in 54 transcripts.
UkryvatjBolokSnegom (2)
pɛɛʃuz
pɛɛ-ʃuz
shoe-CAR1
shoe-CAR1
barefoot
босиком
Tulle (2)
tɔ dʲobon piʔiʃuz
tɔ dʲobon piʔi-ʃuz
that at:time trousers-CAR1
тот at:time штаны-CAR1
That time without trousers
В то время без штанов
The freak and his brother (4)
pɛdaʃuz
pɛda-ʃuz
kamus-CAR1
kamus-CAR1
without kamuses
без камусов
UbezhavshieOleni (1)
teʃuz, teʃuz ŋajʔ
te-ʃuz te-ʃuz ŋa-jʔ
reindeer-CAR1 reindeer-CAR1 exist(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ
олень-CAR1 олень-CAR1 существовать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We are without reindeer.
Мы без оленей.
XodiliVTundru (2)
sɛxerida, ɛtɔ, no, muʃuz, kɔdoʃuz
sɛxeri-da ɛtɔ no mo-ʃuz kɔdo-ʃuz
road-OBL.SG.3SG so well PLC-CAR1 sledge-CAR1
road-ОБЛ.ЕД.3ЕД так хорошо PLC-CAR1 нарта-CAR1
his path, well, without, well, without a sledge
дорога у него, это, ну, без этого самого, без саней
Interview (1) (2)
pɛʃuz i bitʃuz nʲed adʲiʔ
pɛ-ʃuz i bizu-ʃuz i-d adʲi-ʔ
wood-CAR1 and water-CAR1 NEG-2SG.S sit(ipfv)-CONNEG
wood-CAR1 and вода-CAR1 НЕГ-2ЕД.S сидеть(ipfv)-КОННЕГ
You don't stay without firewood and without water?
Ты без дров и без воды не сидишь?
A forest enets dialog (1)
muʃuz
mo-ʃuz
PLC-CAR1
PLC-CAR1
without food
без еды
NakonechnikiXoreja (2)
a tɔr muʃuz anʲ
a tɔr mo-ʃuz anʲ
and so PLC-CAR1 and
and так PLC-CAR1 and
and so without anything
а так без ничего
An Enets and a Russian (2)
paɡeʃuz, piʔiʃuz, tʃuktʃi nʲɔmutuujza
paɡe-ʃuz piʔi-ʃuz tʃuktʃi nʲɔmus-duuj-za
outerwear-CAR1 trousers-CAR1 all undress(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG
outerwear-CAR1 штаны-CAR1 весь undress(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД
without clothes, without trousers, completely undressed
без одежды, без штанов, вся раздетая
Fish and chitchat (3)
kareʃuz, kareʃuz modʲnaʔ nʲebaʔ piris
kare-ʃuz kare-ʃuz modʲinaʔ i-aʔ piris-ʔ
fish-CAR1 fish-CAR1 we NEG-1PL.S/SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG
рыба-CAR1 рыба-CAR1 we НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ
We cannot do, we cannot do without fish.
Без рыбы, без рыбы мы не можем.