This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
XodiliVTundru (19)
ɛke bɔduz anʲ, ɛkoz, pɔtabuxoz anʲ, mu
ɛke bɔdu-xoz anʲ ɛke-xoz pɔtab-xoz anʲ mo
this tundra-ABL.SG and this-ABL.SG Potapovo-ABL.SG and PLC
этот тундра-АБЛ.ЕД and этот-АБЛ.ЕД Potapovo-АБЛ.ЕД and PLC
well, from tundra, from here, from Potapovo, well
это с тундры вот, отсюда, из Потапова вот, это самое
KakShitUntajki_I_1 (7)
tɔz tʃikoz, tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД
and then, and then
после этого, после этого
An Enets and a Russian (2) (4)
ɔbu tʃikuxoz, tʃikuxoz ɔbu
ɔbu tʃike-xoz tʃike-xoz ɔbu
what this-ABL.SG this-ABL.SG what
что этот-АБЛ.ЕД этот-АБЛ.ЕД что
what then
что потом
UrodlivyjMys_rad (22)
tɔz tʃikoz tʃi, tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz tʃi tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG here so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД здесь так этот-АБЛ.ЕД
then, then
затем вот, затем
KakZhili_rad (30)
toniz, texit
toni-xoz te-xit
there(dir)-ABL.SG reindeer-ABL.PL
там(dir)-АБЛ.ЕД олень-АБЛ.МН
from there, from the herd
оттуда, из стада
SluchaiMedvediVolki (32)
tʃi, moɡa miz tɔʃe, to baruxoz
tʃi moɡa miʔ-xoz tɔʃe to bar-xoz
here forest into-ABL.SG lower:part lake border-ABL.SG
здесь лес внутрь-АБЛ.ЕД lower:part озеро border-АБЛ.ЕД
so, from the lower side of the forest, from the shore of the lake
вот, от леса снизу, от края озера
KrasnajaZemlja (3)
muxoz, sajb dʲaxaz
mo-xoz sajbi dʲa-xoz
PLC-ABL.SG rotten place-ABL.SG
PLC-АБЛ.ЕД rotten место-АБЛ.ЕД
from there, from a marsh
с этого, с болота
СА добавляет, что по-энецки такая красная земля называется n'Ersu, это такое же растение, которое кладут в раму
Razgovory (6)
tɔz tʃikoz modʲ, tɔz tʃikoz lʲuba
tɔz tʃike-xoz modʲ tɔz tʃike-xoz lʲuba
so this-ABL.SG 1SG so this-ABL.SG Ljuba
так этот-АБЛ.ЕД 1ЕД так этот-АБЛ.ЕД Ljuba
then me, then Ljuba
потом я, потом Люба
Wild reindeer (24)
a tɔz tʃikoz, tɔz tʃikoz madʲ
a tɔz tʃike-xoz tɔz tʃike-xoz man-ʃ
and so this-ABL.SG so this-ABL.SG say(pfv)-CVB
and так этот-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ
and then, and then to say it
а потом, а потом сказать
The two mates (2) (9)
no, nɛk muxoz, ɔnɛj mɛket tɛxɛ
no nɛk mo-xoz ɔnɛj mɛzu-xit tɛxɛ
well other PLC-ABL.SG Enets chum-ABL.PL there(loc)
хорошо другой PLC-АБЛ.ЕД Enets chum-АБЛ.МН там(loc)
well, from the other, well, from the other tents so
ну, из друого этого самого, из других чумов вон