Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 2pl. 186 total hits in 64 transcripts.
Preparing chaga (1)
kizizaʔ sɔbuʔɔraʔ, kuraxad muzaʔ, kruʒkizaʔ
kizi-zaʔ sɔbus-raʔ kuraxad mo-zaʔ kruʒka-zaʔ
vessel-NOM.PL.2PL get(pfv)-2PL.S/SG.OBJ even PLC-NOM.PL.2PL mug-NOM.PL.2PL
vessel-NOM.МН.2МН получить(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ even PLC-NOM.МН.2МН mug-NOM.МН.2МН
Take out your vessels, even your, well, mugs.
Чашки свои достаньте, даже эти ваши, кружки.
Svatovstvo_rad (5)
teza tizaʔ ŋɔdaraʔ anʲ, tezoraʔ kazaraʔ
teza te-zaʔ ŋɔda-raʔ anʲ te-zo-raʔ kaza-raʔ
now reindeer-NOM.PL.2PL collect(pfv)-2PL.S/SG.OBJ and reindeer-DESIG.SG-NOM.SG.2PL obtain(pfv)-2PL.S/SG.OBJ
сейчас олень-NOM.МН.2МН collect(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ and олень-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2МН obtain(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
Now gather the reindeer and kill a reindeer!
Сейчас соберите оленей и оленя забейте!
в смысле, это старик детям говорит; a break in the recording follows-следует разрыв записи
Rosomaxa (1)
ɛtɔ vɔn, bizidaʔ mu, dʲisidaʔ biɡudʲi ɛke
ɛtɔ vɔn bizi-daʔ mo dʲisi-daʔ biɡudʲi ɛke
so there mate-OBL.SG.2PL PLC grandfather-OBL.SG.2PL glutton this
так там mate-ОБЛ.ЕД.2МН PLC дед-ОБЛ.ЕД.2МН glutton этот
that's, well, the mate's, well, your grandfather's glutton
это вон, товарища это самое, деда вашего росомаха
Razgovory (2)
tʃajŋaraʔ, ooŋaraʔ, kare ooŋaraʔ, da
tʃajr-raʔ oor-raʔ kare oor-raʔ da
drink:tea(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ eat(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ fish eat(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ so
пить:чай(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ есть(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ рыба есть(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ так
You drink tea, you eat, you eat fish, yes?
Пьете чай, едите, рыбу едите, да?
MyshkaOlenj (3)
toɔraʔ, toɔraʔ!
to-raʔ to-raʔ
come(pfv)-2PL.S/SG.OBJ come(pfv)-2PL.S/SG.OBJ
прийти(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ прийти(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
Come here, come here!
Идите сюда, идите сюда!
My father (1)
udaʔ lapkaraʔ, kertaʔ lapkaraʔ nʲiuʔ tɔneʔ
udaʔ lapka-raʔ kere-daʔ lapka-raʔ i-uʔ tɔne-ʔ
you(pl) shop-NOM.SG.2PL self-OBL.SG.2PL shop-NOM.SG.2PL NEG-3SG.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
ты(pl) shop-NOM.ЕД.2МН сам-ОБЛ.ЕД.2МН shop-NOM.ЕД.2МН НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
You have a shop, your own shop, after all.
У вас же магазин, свой магазин есть.
Interview, part 2 (5)
ɔrudu ne udaʔ dʲiritʃuraʔ kertaʔ taslaɡoɔraʔ
ɔru-da ne udaʔ dʲiri-tʃu-raʔ kere-daʔ tasla-ɡo-raʔ
front-PTC.SML side you(pl) live(ipfv)-NMLZ2-NOM.SG.2PL self-OBL.SG.2PL explain(pfv)-DUR-2PL.S/SG.OBJ
перед-ПРИЧ.СИМ сторона ты(pl) жить(ipfv)-NMLZ2-NOM.ЕД.2МН сам-ОБЛ.ЕД.2МН объяснить(pfv)-ДУБ-2МН.S/ЕД.ОБ
What your life has further, you decide yourselves, after all.
Что у вашей жизни впереди, вы же сами решаете.
ɔrudu is unclear-ɔrudu неясно
SbezhavshyeZakljuchjonnye (8)
nerezaʔ
neru-e-zaʔ
get:up(pfv)-M-2PL.M
get:up(pfv)-M-2МН.M
Wake up.
Вставайте.
VVojnu_ips (17)
zaatexnʲikaraʔ
zaatexnʲika-raʔ
zootechnician-NOM.SG.2PL
zootechnician-NOM.ЕД.2МН
your zootechnician
ваш зоотехник
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
kuna anʲ kasa nʲizaʔ
kuna anʲ kasa nʲe-zaʔ
where/when and man child-NOM.PL.2PL
где/когда and мужчина ребенок-NOM.МН.2МН
And where are your sons?
А где же ваши сыновья?