This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
KakZhili_rad (78)
kaʃinaʔ tʃi, kasa entʃeuʔ kaʃinaʔ, buuʃinaʔ
kasa-naʔ tʃi kasa entʃeu-ʔ kasa-naʔ buuse-naʔ
man-PL.1PL here man person-PL man-PL.1PL old:man-PL.1PL
мужчина-МН.1МН здесь мужчина человек-МН мужчина-МН.1МН старик-МН.1МН
so our mates, our men, our husbands
наши товарищи вот, наши мужчины, наши мужья
Fish and chitchat (24)
ɛsenʲinaʔ, ɛɛnʲinaʔ
ɛse-naʔ ɛɛ-naʔ
father-PL.1PL mother-PL.1PL
отец-МН.1МН мать-МН.1МН
our fathers, our mothers
наши отцы, наши матери
Svatovstvo_rad (29)
modʲxoanaʔ bazinaʔ, bazinaʔ jet
modʲxoɔnaʔ baza-naʔ baza-naʔ jet
we.FOC language-PL.1PL language-PL.1PL and:so
we.ФОК язык-МН.1МН язык-МН.1МН and:so
as for us, our word, our word
мы-то свое слово, свое слово
ProisxozhdenieIdoly (11)
a modʲ kazanʲinaʔ, dʲisinʲinaʔ tʃik
a modʲ kaza-naʔ dʲisi-naʔ tʃike
and 1SG grandmother-PL.1PL grandfather-PL.1PL this
and 1ЕД бабушка-МН.1МН дед-МН.1МН этот
and our grandmothers, grandfathers
а наши бабушки, дедушки
The bears, the food sledge and the helicopter (19)
mu, ɔburinaʔ, ɔburinaʔ kɔd
mo ɔburu-naʔ ɔburu-naʔ kɔdo
PLC thing-PL.1PL thing-PL.1PL sledge
PLC вещь-МН.1МН вещь-МН.1МН нарта
well, sledges with our things
ну, санки с нашими вещами
How to install a tent (6)
munaʔ semjanaʔ
mo-naʔ semja-naʔ
PLC-PL.1PL family-PL.1PL
PLC-МН.1МН семья-МН.1МН
our, well, family
наша это, семья
Mushrooms and berries in the tundra (20)
tɔnnenaʔ uzinaʔ ɔbu
tɔnane-naʔ uza-naʔ ɔbu
once-OBL.SG.1PL arm-PL.1PL what
однажды-ОБЛ.ЕД.1МН arm-МН.1МН что
at that time our hand, what
в те времена руки наши что
KakUkrali (3)
tɔ dʲobon kernaʔ tinaʔ, ir tinaʔ tɔnetʃ
tɔ dʲobon kere-naʔ te-naʔ ir te-naʔ tɔne-tʃ
that at:time self-OBL.SG.1PL reindeer-PL.1PL own reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
тот at:time сам-ОБЛ.ЕД.1МН олень-МН.1МН own олень-МН.1МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
At that time we had our own reindeer, personal reindeer.
В то время у нас были свои олени, личные олени.
SluchaiMedvediVolki (74)
no, kak tinaʔ, tinaʔ ŋɔdenaʔ
no kak te-naʔ te-naʔ ŋɔda-e-naʔ
well as reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL collect(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
хорошо as олень-МН.1МН олень-МН.1МН collect(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
Well, when we gathered the reindeer
Ну, как оленей собрали
Ispugalisj (3)
uʒe mɛnaʔ, mɛnaʔ uʒe
uʒe mɛzu-naʔ mɛzu-naʔ uʒe
already chum-OBL.SG.1PL chum-OBL.SG.1PL already
уже chum-ОБЛ.ЕД.1МН chum-ОБЛ.ЕД.1МН уже
our tent already, our tent already
наш чум уже, наш чум уже
It is not clear, why Oblique