Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 1pl. 1502 total hits in 185 transcripts.
KakZhili_rad (78)
kaʃinaʔ tʃi, kasa entʃeuʔ kaʃinaʔ, buuʃinaʔ
kasa-naʔ tʃi kasa entʃeu-ʔ kasa-naʔ buuse-naʔ
man-PL.1PL here man person-PL man-PL.1PL old:man-PL.1PL
мужчина-МН.1МН здесь мужчина человек-МН мужчина-МН.1МН старик-МН.1МН
so our mates, our men, our husbands
наши товарищи вот, наши мужчины, наши мужья
Fish and chitchat (24)
ɛsenʲinaʔ, ɛɛnʲinaʔ
ɛse-naʔ ɛɛ-naʔ
father-PL.1PL mother-PL.1PL
отец-МН.1МН мать-МН.1МН
our fathers, our mothers
наши отцы, наши матери
Svatovstvo_rad (29)
modʲxoanaʔ bazinaʔ, bazinaʔ jet
modʲxoɔnaʔ baza-naʔ baza-naʔ jet
we.FOC language-PL.1PL language-PL.1PL and:so
we.ФОК язык-МН.1МН язык-МН.1МН and:so
as for us, our word, our word
мы-то свое слово, свое слово
ProisxozhdenieIdoly (11)
a modʲ kazanʲinaʔ, dʲisinʲinaʔ tʃik
a modʲ kaza-naʔ dʲisi-naʔ tʃike
and 1SG grandmother-PL.1PL grandfather-PL.1PL this
and 1ЕД бабушка-МН.1МН дед-МН.1МН этот
and our grandmothers, grandfathers
а наши бабушки, дедушки
The bears, the food sledge and the helicopter (19)
mu, ɔburinaʔ, ɔburinaʔ kɔd
mo ɔburu-naʔ ɔburu-naʔ kɔdo
PLC thing-PL.1PL thing-PL.1PL sledge
PLC вещь-МН.1МН вещь-МН.1МН нарта
well, sledges with our things
ну, санки с нашими вещами
How to install a tent (6)
munaʔ semjanaʔ
mo-naʔ semja-naʔ
PLC-PL.1PL family-PL.1PL
PLC-МН.1МН семья-МН.1МН
our, well, family
наша это, семья
Mushrooms and berries in the tundra (20)
tɔnnenaʔ uzinaʔ ɔbu
tɔnane-naʔ uza-naʔ ɔbu
once-OBL.SG.1PL arm-PL.1PL what
однажды-ОБЛ.ЕД.1МН arm-МН.1МН что
at that time our hand, what
в те времена руки наши что
KakUkrali (3)
tɔ dʲobon kernaʔ tinaʔ, ir tinaʔ tɔnetʃ
tɔ dʲobon kere-naʔ te-naʔ ir te-naʔ tɔne-tʃ
that at:time self-OBL.SG.1PL reindeer-PL.1PL own reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
тот at:time сам-ОБЛ.ЕД.1МН олень-МН.1МН own олень-МН.1МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
At that time we had our own reindeer, personal reindeer.
В то время у нас были свои олени, личные олени.
SluchaiMedvediVolki (74)
no, kak tinaʔ, tinaʔ ŋɔdenaʔ
no kak te-naʔ te-naʔ ŋɔda-e-naʔ
well as reindeer-PL.1PL reindeer-PL.1PL collect(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
хорошо as олень-МН.1МН олень-МН.1МН collect(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
Well, when we gathered the reindeer
Ну, как оленей собрали
Ispugalisj (3)
uʒe mɛnaʔ, mɛnaʔ uʒe
uʒe mɛzu-naʔ mɛzu-naʔ uʒe
already chum-OBL.SG.1PL chum-OBL.SG.1PL already
уже chum-ОБЛ.ЕД.1МН chum-ОБЛ.ЕД.1МН уже
our tent already, our tent already
наш чум уже, наш чум уже
It is not clear, why Oblique