Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
MyshkaOlenj (1)
neeʃ, neeʃ
ne-ʃ ne-ʃ
stand(ipfv)-3SG.S.PST stand(ipfv)-3SG.S.PST
стоять(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ стоять(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
was standing, was standing.
стоял, стоял.
A clairvoyant (20)
tʃike buuseʃ anʲ, tazebe, tazeb entʃeʃ
tʃike buuse-ʃ anʲ tazebe tazebe entʃeu-ʃ
this old:man-3SG.S.PST and shaman shaman person-3SG.S.PST
этот старик-3ЕД.S.ПРОШ and шаман шаман человек-3ЕД.S.ПРОШ
And this old man was, a shaman, he was a shaman.
А этот старик был, шаман, шаманом был.
ИИ: можно и busi, и busiS
Ghost (4)
aɡa uʒe, aɡa entʃeʔ, aɡa entʃeʔ, aɡa kasaʃ, aɡa kasaʃ
aɡa uʒe aɡa entʃeu aɡa entʃeu aɡa kasa-ʃ aɡa kasa-ʃ
big already big person big person big man-3SG.S.PST big man-3SG.S.PST
большой уже большой человек большой человек большой мужчина-3ЕД.S.ПРОШ большой мужчина-3ЕД.S.ПРОШ
a big already, an adult, an adult, he was an adult man, an adult man
большой уже, взрослый человек, взрослым мужчиной был, взрослым мужчиной был
My child ran after a bear (16)
felʲdʃeruʃ, felʲdʃeruʃ, felʲdʃer
pelʲʃer-ʃ pelʲʃer-ʃ pelʲʃer
medical:assistant-3SG.S.PST medical:assistant-3SG.S.PST medical:assistant
medical:assistant-3ЕД.S.ПРОШ medical:assistant-3ЕД.S.ПРОШ medical:assistant
He was a medical assistant, he was a medical assistant, a medical assistant.
Он был фельдшером, он был фельдшером, фельдшер.
A calm year (10)
saame dʲaɡoʃ, kezer dʲaɡoʃ
saame dʲaɡo-ʃ kezeru dʲaɡo-ʃ
wolf there:is:no-3SG.S.PST wild:reindeer there:is:no-3SG.S.PST
волк there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ дикий:олень there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
There was no wolf, there was no wild reindeer.
Волка не было, дикого оленя не было.
A contemporary chat (2) (9)
manazutʃ, baziŋazutʃ
man-zutʃ bazir-zutʃ
say(pfv)-1SG.S.PST tell(ipfv)-1SG.S.PST
сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ говорить(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I said, I told
я сказал, рассказывал
Nganasans (13)
... moɡadʲi tɔneʃ, bareʃ
*... moɡadʲi tɔne-ʃ bare-ʃ
*** Mogadi there:is(ipfv)-3SG.S.PST song-3SG.S.PST
*** Mogadi there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ песня-3ЕД.S.ПРОШ
... Mogadi had, they had a song.
... у Могади была, песня была.
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Who speaks which languages (31)
kanʲeʃ i peri kanʲeʃ
kanʲe-ʃ i peri kanʲe-ʃ
leave(pfv)-3SG.S.PST and always leave(pfv)-3SG.S.PST
оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ and всегда оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He left and left forever.
Он ушел-и навсегда ушел.
Timka (14)
manaʃ, tɔrse entʃeʔ tɔneʃ
man-ʃ tɔrse entʃeu tɔne-ʃ
say(pfv)-3SG.S.PST such person there:is(ipfv)-3SG.S.PST
сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ such человек there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
he said, there was such a person
говорил, был такой человек
XodiliVTundru (37)
karezaʃ i tɔʒe muʃ, dʲɔɡo pɔnʲiŋaʃ
kare-za-ʃ i tɔʒe mo-ʃ dʲɔɡo pɔnʲir-ʃ
fish-CAUS3-3SG.S.PST and also PLC-3SG.S.PST trap do(ipfv)-3SG.S.PST
рыба-CAUS3-3ЕД.S.ПРОШ and тоже PLC-3ЕД.S.ПРОШ trap делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He was a fisher and, well, used traps.
Он был рыбаком и тоже это самое, пасти держал.