Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: loc. 4269 total hits in 306 transcripts.
PomeresjilosjGenke (10)
ɔduxon, rezinka ɔduxon
ɔdu-xon rezinka ɔdu-xon
boat-LOC.SG inflatable:boat boat-LOC.SG
boat-ЛОК.ЕД inflatable:boat boat-ЛОК.ЕД
by a boat, by an inflatable boat
на лодке, на резиновой лодке
Ovod (15)
te pilʲu teza ɛu dʲodʲiɡon, ɛke dʲirixon
te pilʲu teza ɛu dʲodʲiu-xon ɛke dʲiri-xon
reindeer gadfly now here(dir) time-LOC.SG this moon-LOC.SG
олень овод сейчас здесь(dir) время-ЛОК.ЕД этот луна-ЛОК.ЕД
The reindeer gadfly now, in this month.
Олений овод в это время, в этом месяце.
Porne (16)
sira dʲaratuɡon, sira dʲaratuɡon
sira dʲaratuzu-xon sira dʲaratuzu-xon
snow snow:hummock-LOC.SG snow snow:hummock-LOC.SG
snow snow:hummock-ЛОК.ЕД snow snow:hummock-ЛОК.ЕД
on a snow hummock, on a snow hummock
на снежной кочке, на снежной кочке
ShkuraOlenjat (14)
maj dʲirixon, maj dʲirixon
maj dʲiri-xon maj dʲiri-xon
May moon-LOC.SG May moon-LOC.SG
May луна-ЛОК.ЕД May луна-ЛОК.ЕД
in May, in May
в мае месяце, в мае месяце
Interview_tdnt (73)
tʃike dʲerixin, vɔt tʃike pɔxin
tʃike dʲeri-xin vɔt tʃike pɔ-xin
this day-LOC.PL here this year-LOC.PL
этот день-ЛОК.МН здесь этот год-ЛОК.МН
these days, these years
в те дни, в те годы
Mushrooms and berries (21)
a modʲnaʔ anʲ tonin, tonin ɔbu
a modʲinaʔ anʲ toni-xon toni-xon ɔbu
and we and there(dir)-LOC.SG there(dir)-LOC.SG what
and we and там(dir)-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД что
And we then, then, what
А мы-то тогда, тогда что
KakXoronili (43)
no, ʃiznaʔ tɔtrau ɛkon, teza kunʲ pɔsʲɔlkaxan
no ʃiznaʔ tɔtrau ɛke-xon teza kunʲi pɔsʲɔlka-xon
well we.GEN the:same:as this-LOC.SG now how village-LOC.SG
хорошо we.ГЕН the:same:as этот-ЛОК.ЕД сейчас как village-ЛОК.ЕД
well, like us here, like now in the village
ну, как мы здесь, как сейчас в поселке
SluchaiMedvediVolki (101)
dʲɔxa min, iblʲɛjɡ dʲɔxa min
dʲɔxa miʔ-xon iblʲɛjɡu dʲɔxa miʔ-xon
river into-LOC.SG small river into-LOC.SG
river внутрь-ЛОК.ЕД маленький river внутрь-ЛОК.ЕД
in the river, in the small river
в реке, в маленькой речке
OtecIBeglecy (33)
siɡɔvij barxon ɛkon
siɡɔvij bar-xon ɛke-xon
Sigovoe border-LOC.SG this-LOC.SG
Sigovoe border-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД
Here, on the shore of Sigovoe.
Здесь, на берегу Сигового.
Moving camps in the past (20)
sɔʃi nʲin tonni
sɔʃi nʲe-xon toni-xon
hill surface-LOC.SG there(dir)-LOC.SG
холм поверхность-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД
at a hill there
на сопке там