Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: non. 814 total hits in 199 transcripts.
The migration of reindeer (2)
nenaɡ tɔzadeza tɔlʲkɔ
nenaɡ tɔza-da-e-za tɔlʲkɔ
mosquito bring(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ only
mosquito принести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ only
only the mosquitos would bring them back
только комары их приведут
когда поднимается комар, олени, отделившиеся от стада, снова собираются; может быть, потому что боятся по одному
Glutton (2) (2)
tɔr tʃizin nɛkrau tɔrnɔu
tɔr tʃizi-n nɛkru-a
so bait-1SG.NON.SG.OBJ take:out(pfv)-1SG.SG.OBJ
так bait-1ЕД.NON.ЕД.ОБ вынесть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
So I took it out
Так я его вытащил
tʃizin and tɔrnɔu are unclear-tʃizin and tɔrnɔu неясно
Our idol (3)
ʃiziiʃ tɛnexun
ʃizi-iʃ tɛne-xu-n
seem:to(ipfv)-TRANS know(ipfv)-DU.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
seem:to(ipfv)-TRANS know(ipfv)-ДВ.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I know both of them.
Я их обоих знаю.
Polar fox (5)
kadabixuza
kada-bi-xu-za
take:away(pfv)-PRF-DU.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
унести(pfv)-PRF-ДВ.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it took them away
она их унесла
My wedding (3)
ɔɔtaɡojza
ɔɔta-ɡo-e-za
feed(pfv)-DUR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
кормить(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
they were fed
их кормили
The old woman Ulyana (2)
lɔsaʔ ooŋeduʔ ɡribi
rosa-ʔ oor-e-duʔ ɡribi
Russian-PL eat(ipfv)-M-3PL.NON.SG.OBJ.IMP mushrooms
русский-МН есть(ipfv)-M-3МН.NON.ЕД.ОБ.ИМП mushrooms
Lest the Russians eat mushrooms!
Русские пусть едят грибы!
The orphan and the old man (1)
tʃike ʃize tekutʃa pɔzaruxuza
tʃike ʃize te-kutʃa pɔzaru-xu-za
this two reindeer-DIM2 harness(pfv)-DU.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
этот два олень-DIM2 harness(pfv)-ДВ.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
He harnessed that two reindeer.
Он запряг этих двух олешек.
Interview, part 2 (9)
u tɛnexuz tʃike mensexiʔ
u tɛne-xu-z tʃike mense-xiʔ
you(sg) know(ipfv)-DU.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ this old:woman-DU
ты(sg) know(ipfv)-ДВ.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ этот старуха-ДВ
Do you know these old women?
Ты знаешь этих старух?
Svatovstvo_rad (16)
kajideza
kaji-da-e-za
leave:behind(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
leave:behind(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
he will leave them
оставит их
An Enets and a Russian (3) (4)
tɛt saame anʲ pezda sɛrubiza, pezda bɔzuŋeza
tɛtu saame anʲ pez-da sɛru-bi-za pez-da bazur-e-za
four wolf and behind-OBL.SG.3SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ behind-OBL.SG.3SG lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
четыре волк and за-ОБЛ.ЕД.3ЕД tie:up(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ за-ОБЛ.ЕД.3ЕД lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
He tied four wolfs in behind, he leads them behind.
Четырех волков он завязал сзади, ведет их сзади на поводу.