Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: du. 304 total hits in 94 transcripts.
The old man and the living pike (1)
dʲɔdazuje sejxuza, manʔ nʲiuʔ, jeʃɔ mu, pɔʃtuŋaʔ
dʲɔdaz-je sej-xiʔ-za man-ʔ i-uʔ jeʃɔ mo pɔʃte-r-ʔ
pike-PEJ eye-DU-NOM.PL.3SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR also PLC encircle(pfv)-MULT-3PL.S
щука-ПЕЖ глаз-ДВ-NOM.МН.3ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR тоже PLC encircle(pfv)-MULT-3МН.S
The pike's eyes, I say, also go round.
У щуки, говорю, еще глаза кружатся.
т.е. она еще живая
Porne_od (1)
nɛxuta niʔ manaØ, nɛkuju pɔrne ŋaʔ nʲiuʔ, nɛkuju ɔnɛj nɛ ɛtʃe
nɛ-xiʔ-ta niʔ man-Ø nɛk-ju pɔrne ŋa-ʔ i-uʔ nɛk-ju ɔnɛj nɛ ɛtʃe
woman-DU-OBL.PL.3SG to say(pfv)-3SG.S other-RESTR.ADJ witch exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR other-RESTR.ADJ Enets woman child
женщина-ДВ-ОБЛ.МН.3ЕД к сказать(pfv)-3ЕД.S другой-RESTR.ПРИЛ witch существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR другой-RESTR.ПРИЛ Enets женщина ребенок
He said to these women, one of them is a witch, after all, and the other one is an Enets woman.
Он говорит этим женщинам, одна ведь из них ведьма, а одна энецкая девушка.
A man and the one-legged woman (1)
... mu, ʃize dʲirida entʃeɡiʔ mɔdituujziʔ ŋaʔ nʲimʔ
*... mo ʃize dʲiri-da entʃeu-xiʔ mɔdis-duuj-ziʔ ŋa-ʔ i-mʔ
*** PLC two live(ipfv)-PTC.SML person-DU see(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3DU exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
*** PLC два жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-ДВ видеть(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ДВ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
... well, two living men saw them, after all
... это самое, два живых человека их ведь видели
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Volki (1)
ɛke ʃize barne saamexuz ɛkoz lumizadeziʔ
ɛke ʃize bar-ne saame-xiʔ-z ɛke-xoz lumu-za-da-e-ziʔ
this two border-LOC.ADJ wolf-DU-NOM.PL.2SG this-ABL.SG be:frightened(pfv)-CAUS3-FUT-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ
этот два border-ЛОК.ПРИЛ волк-ДВ-NOM.МН.2ЕД этот-АБЛ.ЕД be:frightened(pfv)-CAUS3-ФУТ-МН.ОБ-3ДВ.NON.ЕД.ОБ
These two wolves freom the border would frighten them from here.
Эти два крайних волка их отсюда спугнут.