Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3sg. 11270 total hits in 326 transcripts.
The man who wanted to speak (10)
nada ʃe amke ŋulʲ, ter dʲɔriŋaØ
nau-da ʃe amoke ŋulʲ ter dʲɔrir-Ø
mouth-OBL.SG.3SG hole evil very all:the:might talk(ipfv)-3SG.S
рот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра evil очень all:the:might talk(ipfv)-3ЕД.S
His mouth is so, he speaks with all his might.
Рот у него ой какой, он вовсю разговаривает.
Ghost (2) (28)
siʔ koba sokuʔote pɔnʲiŋaØ, adeda anʲ siʔ
siʔ koba sokuʔote pɔnʲir-Ø aderu-za anʲ siʔ
white skin sokuj do(ipfv)-3SG.S seat-NOM.SG.3SG and white
белый шкура sokuj делать(ipfv)-3ЕД.S seat-NOM.ЕД.3ЕД and белый
He is wearing a white sokuj, and his seat is also white.
На нем надет белый сокуй, и сиденье у него тоже белое.
Bears and fishing nets (13)
lɛuza anʲ kɔraa lɛu ŋok ŋaØ
lɛu-za anʲ kɔraa lɛu *ŋok ŋa-Ø
cry-NOM.SG.3SG and cow cry *** exist(ipfv)-3SG.S
плакать-NOM.ЕД.3ЕД and корова плакать *** существовать(ipfv)-3ЕД.S
And its cry is like cow's cry.
А крик у него, как у коровы.
nok is unclear
Little lake (15)
tɛxɛ sɛjza kanʲeØ
tɛxɛ sɛju-za kanʲe-Ø
there(loc) heart-NOM.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S
там(loc) сердце-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S
So she got afraid.
Вон она испугалась.
The sick reindeer, the bear and the toddler (42)
dʲaza ŋulʲ nɔjʔɔØ
dʲa-za ŋulʲ nɔjs-Ø
place-NOM.SG.3SG very be:flat(ipfv)-3SG.S
место-NOM.ЕД.3ЕД очень be:flat(ipfv)-3ЕД.S
The ground is very flat.
Земля-то очень ровная.
я не слышу e
Changes on the lake (12)
anʲ pɔ kanʲeØ, anʲ dʲɔɡod dʲaaʃ kanʲeØ
anʲ pɔ kanʲe-Ø anʲ dʲɔɡod dʲa-iʃ kanʲe-Ø
and year leave(pfv)-3SG.S and another place-TRANS leave(pfv)-3SG.S
and год оставить(pfv)-3ЕД.S and другой место-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
One more year passed, the land again became another land.
Еще год прошел, опять другая земля стала.
The bears, the food sledge and the helicopter (18)
kanʲeØ, nʲesaj kanʲeØ
kanʲe-Ø nʲe-saj kanʲe-Ø
leave(pfv)-3SG.S child-COM leave(pfv)-3SG.S
оставить(pfv)-3ЕД.S ребенок-COM оставить(pfv)-3ЕД.S
It left, it left with its children.
Она ушла, с детьми ушла.
We remained without moss (17)
nazaza ŋulʲ dʲaɡØ
naza-za ŋulʲ dʲaɡo-Ø
moss-NOM.SG.3SG very there:is:no-3SG.S
moss-NOM.ЕД.3ЕД очень there:is:no-3ЕД.S
There is no moss at all.
Ягеля совсем нет.
Chat from the boat (8)
no vsʲɔ, bɛuza, kareza dʲaɡØ
no vsʲɔ bɛuza kare-za dʲaɡo-Ø
well that:is:all soon fish-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
хорошо that:is:all soon рыба-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
well, that's all, there is no fish
ну всё, всё, рыбы нет
Polar fox and fox steps (13)
ed ŋaØ, ed dʲɔzuŋaØ
ed ŋa-Ø ed dʲazu-r-Ø
so exist(ipfv)-3SG.S so go(ipfv)-MULT-3SG.S
так существовать(ipfv)-3ЕД.S так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
It is so, it walks so.
Она такая, она так ходит.