This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: s. 14017 total hits in 327 transcripts.
Volki (89)
axa, seŋiŋazʔ, seŋiŋazʔ, kuxuri nʲiʔ ɔziʔ
aa seŋir-zʔ seŋir-zʔ ko-xuru i-ʔ ɔzi-ʔ
yeah look(ipfv)-1SG.S look(ipfv)-1SG.S where-EVEN NEG-3PL.S be:visible(ipfv)-CONNEG
yeah смотреть(ipfv)-1ЕД.S смотреть(ipfv)-1ЕД.S где-EVEN НЕГ-3МН.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ
Yeah, I look, I look, they are not seen anywhere.
Ага, я смотрю, смотрю, их нигде не видно.
MyshkaKukushka_rad (71)
iŋiʔ sɛzoruʔ ɛtamʔ
iŋi-ʔ sɛzor-uʔ ɛ-ta-mʔ
certainly-3PL.S polar:fox-3SG.S.CONTR be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
certainly-3МН.S polar:fox-3ЕД.S.CONTR быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
of course, polar foxes, probably
конечно, песцы, наверное
Bears and fishing nets (11)
seŋiŋazʔ, seŋiŋazʔ, ɔbuxuru nʲezʔ mɔdeeʔ
seŋir-zʔ seŋir-zʔ ɔbu-xuru i-zʔ mɔdee-ʔ
look(ipfv)-1SG.S look(ipfv)-1SG.S what-EVEN NEG-1SG.S see(ipfv)-CONNEG
смотреть(ipfv)-1ЕД.S смотреть(ipfv)-1ЕД.S что-EVEN НЕГ-1ЕД.S видеть(ipfv)-КОННЕГ
I look, I look, I don't see anything.
Я смотрю, смотрю, ничего не вижу.
Preparing fish (63)
ɔburu ŋaj ed, ʃuzebitʃu ŋaj, ɔburu ŋaj ed
ɔburu ŋa-j ed ʃuzebitʃu ŋa-j ɔburu ŋa-j ed
thing exist(ipfv)-3SG.S.IMP so tale exist(ipfv)-3SG.S.IMP thing exist(ipfv)-3SG.S.IMP so
вещь существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП так tale существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП вещь существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП так
Doesn't matter what, maybe a tale, doesn't matter what.
Хоть что, может, сказку, хоть что.
The mouse and the reindeer (24)
no, dʲɔrirʔ, dʲɔrirʔ, ɔbuuʃ mɔdʲid
no dʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔ ɔbu-iʃ mɔdʲi-d
well talk(ipfv)-2SG.S.IMP talk(ipfv)-2SG.S.IMP what-TRANS keep:silence(ipfv)-2SG.S
хорошо talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП что-TRANS keep:silence(ipfv)-2ЕД.S
Well, speak, speak, why do you keep silence?
Ну, говори, говори, почему ты молчишь?
Cooking meat (13)
dʲɔrirʔ, dʲɔrirʔ, dʲɔrirʔ
dʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔ
talk(ipfv)-2SG.S.IMP talk(ipfv)-2SG.S.IMP talk(ipfv)-2SG.S.IMP
talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
Speak, speak, speak!
Разговаривай, разговаривай, разговаривай!
Н.И. на заднем плане, не слышно
Fish and chitchat (3) (31)
no, ŋaj, ŋaj, ŋaj
no ŋa-j ŋa-j ŋa-j
well exist(ipfv)-3SG.S.IMP exist(ipfv)-3SG.S.IMP exist(ipfv)-3SG.S.IMP
хорошо существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
Well, let it be.
Ну, пусть, пусть.
the linguist also says this in Enets-лингвист тоже говорит это по-энецки
Interview (2) (190)
manad, u ɔbuxuru dʲɔxarad, vɔt pɔsmɔtri sɛn ɔbu, ɔbu ɔnɛj ɔburu nɔnʲʔ baziʔɛd
man-d u ɔbu-xuru dʲɔxara-d vɔt pɔsmɔtri sɛn ɔbu ɔbu ɔnɛj ɔburu nɔnʲʔ bazis-d
say(pfv)-2SG.S you(sg) what-EVEN not:know(ipfv)-2SG.S here look how:much what what Enets thing I.DAT tell(pfv)-2SG.S
сказать(pfv)-2ЕД.S ты(sg) что-EVEN не:знать(ipfv)-2ЕД.S здесь смотреть сколько что что Enets вещь I.ДАТ говорить(pfv)-2ЕД.S
You say, you don't know anything, look how much things you have told to me.
Ну говоришь, что ты ничего не знаешь, вот посмотри, сколько всего энецкого ты мне рассказал.
Oburu-вещи
Interview (65)
no, ɛzaØ, ɛzaØ, valʲa, peritʃuʔ
no ɛ-da-Ø ɛ-da-Ø valʲa peritʃu-ʔ
well be(ipfv)-FUT-3SG.S be(ipfv)-FUT-3SG.S Valja help:sometimes(ipfv)-2SG.S.IMP
хорошо быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S Valja help:sometimes(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
Well, wel, Valja, help!
Ну, давай, давай, Валя, помоги!
KakUkrali (86)
adʲiØ, biituŋaØ, biituŋaØ, tɔz tʃikoz manʔ nʲiuʔ
adʲi-Ø biitur-Ø biitur-Ø tɔz tʃike-xoz man-ʔ i-uʔ
sit(ipfv)-3SG.S think(ipfv)-3SG.S think(ipfv)-3SG.S so this-ABL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сидеть(ipfv)-3ЕД.S think(ipfv)-3ЕД.S think(ipfv)-3ЕД.S так этот-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He sits, thinks, thinks, and then he said
Он сидит, думает, думает, а потом говорит