This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nom. 5975 total hits in 321 transcripts.
Fish and chitchat (4) (18)
ɛke anʲ kasajʔ, ŋolʲu kasajʔ
ɛke anʲ kasa-jʔ ŋoʔ-ru kasa-jʔ
this and man-NOM.SG.1SG one-RESTR man-NOM.SG.1SG
этот and мужчина-NOM.ЕД.1ЕД один-RESTR мужчина-NOM.ЕД.1ЕД
That's also my mate, one mate.
Это тоже мой товарищ, один товарищ.
Who speaks which languages (28)
mu, buuseza, ɔrte buuseza
mo buuse-za ɔrte buuse-za
PLC old:man-NOM.SG.3SG first old:man-NOM.SG.3SG
PLC старик-NOM.ЕД.3ЕД первый старик-NOM.ЕД.3ЕД
well, her husband, her first husband
это самое, ее муж, ее первый муж
Interview, part 2 (44)
semjasaj nʲiza oka, tɛt nʲeza
semja-saj nʲe-za oka tɛtu nʲe-za
family-COM child-NOM.PL.3SG many four child-NOM.SG.3SG
семья-COM ребенок-NOM.МН.3ЕД много четыре ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
in the family there are many children, four children
с семьей детей много, четверо детей
IstorijaIvanovyh (30)
dʲisijʔ, dʲisikujib
dʲisi-jʔ dʲisi-kuji-jʔ
grandfather-NOM.SG.1SG grandfather-POOR-NOM.SG.1SG
дед-NOM.ЕД.1ЕД дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
my grandfather, my grandfather
мой дед, мой дед
Primety_rad (31)
seɡimid kadʲazor tʃuktʃi keexasaj tʃiker
seɡimid kadʲaz-r tʃuktʃi keexa-saj tʃike-r
every prey-NOM.SG.2SG all sin-COM this-NOM.SG.2SG
каждый добыча-NOM.ЕД.2ЕД весь sin-COM этот-NOM.ЕД.2ЕД
Any prey has its sin.
Всякая добыча имеет свой грех.
Fish and chitchat (42)
sejkuza, sejkuza, sejkuza
sej-ku-za sej-ku-za sej-ku-za
eye-DIM1-NOM.PL.3SG eye-DIM1-NOM.PL.3SG eye-DIM1-NOM.PL.3SG
глаз-DIM1-NOM.МН.3ЕД глаз-DIM1-NOM.МН.3ЕД глаз-DIM1-NOM.МН.3ЕД
Her eyes, her eyes, her eyes
Глазки-то, глазки-то, глазки у нее
Interview (1) (31)
tʃikez tʃi nɛbe bɔmɡizuʔ, bɔmɡaizuʔ tozaʔ, manʲ
tʃike-z tʃi nɛbe bɔmɡa-zuʔ bɔmɡa-zuʔ to-da-ʔ manʲ
this-NOM.PL.2SG here new paper-NOM.PL.3PL paper-NOM.PL.3PL come(pfv)-FUT-3PL.S say
этот-NOM.МН.2ЕД здесь новый paper-NOM.МН.3МН paper-NOM.МН.3МН прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S сказать
So these new papers will arrive, say.
Вот эти новые бумаги у них придут, мол.
Interview, part 2 (21)
tɔʔ ʃeer nʲeza, nʲekutʃiza tɔneʔ
tɔʔ ʃee-r nʲe-za nʲe-kutʃa-za tɔne-ʔ
here(dir) who-NOM.SG.2SG child-NOM.SG.3SG child-DIM2-NOM.PL.3SG there:is(ipfv)-3PL.S
здесь(dir) кто-NOM.ЕД.2ЕД ребенок-NOM.ЕД.3ЕД ребенок-DIM2-NOM.МН.3ЕД there:is(ipfv)-3МН.S
one who has a child, children
тот, у кого ребенок, детишки есть
Prikorm (3)
tam ŋolʲu tʃiiza ŋaj, ʃize tʃiiza, tɛt tʃiiza
tam ŋoʔ-ru tʃii-za ŋa-j ʃize tʃii-za tɛtu tʃii-za
maybe one-RESTR tooth-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP two tooth-NOM.SG.3SG four tooth-NOM.SG.3SG
может:быть один-RESTR зуб-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП два зуб-NOM.ЕД.3ЕД четыре зуб-NOM.ЕД.3ЕД
Maybe one tooth, two teeth or four teeth
Там, один зуб, два зуба или четыре зуба
KakZhili_rad (93)
kutujr jet ŋɔza sɔjzar dʲazuʃ kanutaØ
kutuj-r jet ŋɔ-za sɔjza-r dʲazu-ʃ kanʲe-da-Ø
some-NOM.SG.2SG and:so leg-NOM.SG.3SG good-NOM.SG.2SG go(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-3SG.S
some-NOM.ЕД.2ЕД and:so нога-NOM.ЕД.3ЕД хороший-NOM.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Someone who has good legs, would go by foot.
Кто-то, у кого ноги хорошие, пойдет пешком.