Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
IstorijaIvanovyh (11)
no, toniz
no toni-xoz
well there(dir)-ABL.SG
хорошо там(dir)-АБЛ.ЕД
well, from there
ну, оттуда
The freak and his brother (17)
tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД
then
затем
Primety_rad (18)
tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД
then
затем
Cooking fish (3)
tʃike kizixoz
tʃike kizi-xoz
this vessel-ABL.SG
этот vessel-АБЛ.ЕД
from that vessel
из этой тарелки
Shaman_au (4)
ŋaxaz, ŋaxaz, ŋa kauɡoaØ
ŋa-xoz ŋa-xoz ŋa kaur-ɡo-Ø
sky-ABL.SG sky-ABL.SG sky fall(ipfv)-DUR-3SG.S
небо-АБЛ.ЕД небо-АБЛ.ЕД небо fall(ipfv)-ДУБ-3ЕД.S
from the heaven, from the heaven , the heaven goes down
с неба, с неба, небо опускается
Ghost (1)
ezuzezʔ kiuze ɛbaxaz, ɛbaxaz
ezuzu-e-zʔ kiuze ɛba-xoz ɛba-xoz
ride(ipfv)-M-3SG.M morninɡ head-ABL.SG head-ABL.SG
ехать:верхом(ipfv)-M-3ЕД.M morninɡ голова-АБЛ.ЕД голова-АБЛ.ЕД
He left early in the morning, early.
Он выехал с утра пораньше, пораньше.
The small bear cub (2)
tɔz tʃikoz nɔzunʲʔ tɔz ʃimezʔ anʲ
tɔz tʃike-xoz nɔzunʲʔ tɔz ʃimu-e-zʔ anʲ
so this-ABL.SG I.ABL so run:away(pfv)-M-3SG.M and
так этот-АБЛ.ЕД I.АБЛ так run:away(pfv)-M-3ЕД.M and
And then it ran away from me.
А потом он от меня убежал.
Interview (2) (12)
a kuxoz, kuxoz buduʔ tosaʔ
a ko-xoz ko-xoz buduʔ to-sa-ʔ
and where-ABL.SG where-ABL.SG they come(pfv)-INTER-3PL.S
and где-АБЛ.ЕД где-АБЛ.ЕД they прийти(pfv)-ИНТЕР-3МН.S
And where from, where from did they come?
А откуда, откуда они пришли?
Interview, part 2 (8)
pɔsʲɔlkaxaz ilʲi anʲ kudaxaaj ɡɔrɔdoxoz toj bem
pɔsʲɔlka-xoz ilʲi anʲ kudaxaa-j ɡɔrɔdo-xoz to-j bemu
village-ABL.SG or and for:a:long:time-ADJ town-ABL.SG come(pfv)-PTC.ANT chief
village-АБЛ.ЕД or and for:a:long:time-ПРИЛ город-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ПРИЧ.ANT chief
a boss who came from the village or more far away from the town
из поселка или подальше из города приехавший начальник
Ovod (3)
tʃike muxoz, ted ajaxaz
tʃike mo-xoz te-d aja-xoz
this PLC-ABL.SG reindeer-OBL.SG.2SG body-ABL.SG
этот PLC-АБЛ.ЕД олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД body-АБЛ.ЕД
That's from, well, reindeer's body
Это из этого самого, из оленьего тела