Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: even. 373 total hits in 133 transcripts.
A poor man uses dogs (1)
ɔbuxuruza dʲaɡØ
ɔbu-xuru-za dʲaɡo-Ø
what-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
что-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
He has nothing.
Ничего у него нет.
Riding on a skin (1)
ɔbuxurubaʔ dʲaɡoØ
ɔbu-xuru-aʔ dʲaɡo-Ø
what-EVEN-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.S
что-EVEN-NOM.ЕД.1МН there:is:no-3ЕД.S
We have nothing.
Ничего у нас нет.
Fish and chitchat (2) (6)
ɔbuxuru nʲiØ mɔtaɡoʔ
ɔbu-xuru i-Ø mɔta-ɡo-ʔ
what-EVEN NEG-3SG.S cut(pfv)-DUR-CONNEG
что-EVEN НЕГ-3ЕД.S резать(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
It does not cut anything.
Он ничего не режет.
The orphan and the old man (1)
tʃike kasa ɛdʲuku ʃeexuruza dʲaɡoØ
tʃike kasa ɛdʲuku ʃee-xuru-za dʲaɡo-Ø
this man child who-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
этот мужчина ребенок кто-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
This boy had nobody.
У этого мальчика никого нет.
Glutton (2) (1)
kunʲixuru nʲiØ kanʲeʔ, nʲiØ nɔbrizʔ, kunʲixuru nʲiØ ɛzʔ
kunʲi-xuru i-Ø kanʲe-ʔ i-Ø nɔbri-d kunʲi-xuru i-Ø ɛ-d
how-EVEN NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S perspire(pfv)-FUT.CONNEG how-EVEN NEG-3SG.S be(ipfv)-FUT.CONNEG
как-EVEN НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S perspire(pfv)-ФУТ.КОННЕГ как-EVEN НЕГ-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
Nothing will happen with it, it will not perspire, nothing will happen to it.
Ничего с ней не случится, она не сопреет, ничего ей не будет.
Myshi (1)
nʲiʔ ɔziburʔ kuxurun
i-ʔ ɔzibur-ʔ ko-xuru-xon
NEG-3PL.S be:visible(ipfv)-CONNEG where-EVEN-LOC.SG
НЕГ-3МН.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ где-EVEN-ЛОК.ЕД
They do not appear anywhere.
Не появляются они нигде.
KukushkaLjdina_ips (2)
tʃi, tɔr seŋilezʔ, ɔbuxuru dʲaɡØ
tʃi tɔr seŋir-ru-e-zʔ ɔbu-xuru dʲaɡo-Ø
here so look(ipfv)-INCH-M-3SG.M what-EVEN there:is:no-3SG.S
здесь так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M что-EVEN there:is:no-3ЕД.S
So, he looked, there is nothing.
Вот, как он оглянулся, ничего нет.
KakSvatalis_dsb (3)
tʃiker sabie ɔbuxuru mɛʃ dʲɔxaraØ
tʃike-r sabie ɔbu-xuru mɛ-ʃ dʲɔxara-Ø
this-NOM.SG.2SG insufficiently what-EVEN make(pfv)-CVB not:know(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД insufficiently что-EVEN делать(pfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-3ЕД.S
Generally she cannot do anything.
Она в основном ничего не умеет делать.
KakZhili_rad (1)
nɛxuruza dʲaɡoaʃ tɔ dʲobon
nɛ-xuru-za dʲaɡo-ʃ tɔ dʲobon
woman-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST that at:time
женщина-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ тот at:time
He even had no wife at that time.
У него даже жены еще не было в то время.
Huge fish (1)
ɛlse karexoɔ kunaxaru nʲezutʃ mɔdis
ɛlse kare-xoɔ kuna-xuru i-zutʃ mɔdis-ʔ
such fish-FOC where/when-EVEN NEG-1SG.S.PST see(pfv)-CONNEG
such рыба-ФОК где/когда-EVEN НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ
And I have never seen such a fish.
А такую рыбу-то я никогда не видел.