This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: even. 373 total hits in 133 transcripts.
A poor man uses dogs (1)
ɔbuxuruza dʲaɡØ
ɔbu-xuru-za dʲaɡo-Ø
what-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
что-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
He has nothing.
Ничего у него нет.
Riding on a skin (1)
ɔbuxurubaʔ dʲaɡoØ
ɔbu-xuru-aʔ dʲaɡo-Ø
what-EVEN-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.S
что-EVEN-NOM.ЕД.1МН there:is:no-3ЕД.S
We have nothing.
Ничего у нас нет.
Fish and chitchat (2) (6)
ɔbuxuru nʲiØ mɔtaɡoʔ
ɔbu-xuru i-Ø mɔta-ɡo-ʔ
what-EVEN NEG-3SG.S cut(pfv)-DUR-CONNEG
что-EVEN НЕГ-3ЕД.S резать(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
It does not cut anything.
Он ничего не режет.
The orphan and the old man (1)
tʃike kasa ɛdʲuku ʃeexuruza dʲaɡoØ
tʃike kasa ɛdʲuku ʃee-xuru-za dʲaɡo-Ø
this man child who-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
этот мужчина ребенок кто-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
This boy had nobody.
У этого мальчика никого нет.
Glutton (2) (1)
kunʲixuru nʲiØ kanʲeʔ, nʲiØ nɔbrizʔ, kunʲixuru nʲiØ ɛzʔ
kunʲi-xuru i-Ø kanʲe-ʔ i-Ø nɔbri-d kunʲi-xuru i-Ø ɛ-d
how-EVEN NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S perspire(pfv)-FUT.CONNEG how-EVEN NEG-3SG.S be(ipfv)-FUT.CONNEG
как-EVEN НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S perspire(pfv)-ФУТ.КОННЕГ как-EVEN НЕГ-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
Nothing will happen with it, it will not perspire, nothing will happen to it.
Ничего с ней не случится, она не сопреет, ничего ей не будет.
Myshi (1)
nʲiʔ ɔziburʔ kuxurun
i-ʔ ɔzibur-ʔ ko-xuru-xon
NEG-3PL.S be:visible(ipfv)-CONNEG where-EVEN-LOC.SG
НЕГ-3МН.S be:visible(ipfv)-КОННЕГ где-EVEN-ЛОК.ЕД
They do not appear anywhere.
Не появляются они нигде.
KukushkaLjdina_ips (2)
tʃi, tɔr seŋilezʔ, ɔbuxuru dʲaɡØ
tʃi tɔr seŋir-ru-e-zʔ ɔbu-xuru dʲaɡo-Ø
here so look(ipfv)-INCH-M-3SG.M what-EVEN there:is:no-3SG.S
здесь так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M что-EVEN there:is:no-3ЕД.S
So, he looked, there is nothing.
Вот, как он оглянулся, ничего нет.
KakSvatalis_dsb (3)
tʃiker sabie ɔbuxuru mɛʃ dʲɔxaraØ
tʃike-r sabie ɔbu-xuru mɛ-ʃ dʲɔxara-Ø
this-NOM.SG.2SG insufficiently what-EVEN make(pfv)-CVB not:know(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД insufficiently что-EVEN делать(pfv)-КОНВ не:знать(ipfv)-3ЕД.S
Generally she cannot do anything.
Она в основном ничего не умеет делать.
KakZhili_rad (1)
nɛxuruza dʲaɡoaʃ tɔ dʲobon
nɛ-xuru-za dʲaɡo-ʃ tɔ dʲobon
woman-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S.PST that at:time
женщина-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ тот at:time
He even had no wife at that time.
У него даже жены еще не было в то время.
Huge fish (1)
ɛlse karexoɔ kunaxaru nʲezutʃ mɔdis
ɛlse kare-xoɔ kuna-xuru i-zutʃ mɔdis-ʔ
such fish-FOC where/when-EVEN NEG-1SG.S.PST see(pfv)-CONNEG
such рыба-ФОК где/когда-EVEN НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГ
And I have never seen such a fish.
А такую рыбу-то я никогда не видел.