Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Moving camps in the past (10)
iblʲɛjɡuʃ
iblʲɛjɡu-ʃ
small-3SG.S.PST
маленький-3ЕД.S.ПРОШ
was little
была маленькая
My father (9)
ŋaʃ
ŋa-ʃ
exist(ipfv)-3SG.S.PST
существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He was.
Он был.
Interview, part 1 (27)
ɔʃaʃ
ɔʃa-ʃ
Evenki-3SG.S.PST
Evenki-3ЕД.S.ПРОШ
She was Evenki.
Она была эвенка.
Interview (25)
nexuʔ, nexuʔ klas dʲɔsiezutʃ
nexuʔ nexuʔ klas dʲɔzi-zutʃ
three three grade finish(pfv)-1SG.S.PST
три три grade закончить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
Three, I finished three grades.
Три, три класса я окончил.
How the tobacco finished (6)
kudaxa dʲaɡoʃ, axa
kudaxa dʲaɡo-ʃ aa
for:a:long:time there:is:no-3SG.S.PST yeah
for:a:long:time there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ yeah
It was not there for a long time.
Его долго не было.
Nicknames (16)
ilʲi, tumbarik mɔdiʔɛzutʃ, axa
ilʲi tumbarik mɔdis-zutʃ aa
or Tumbarik see(pfv)-1SG.S.PST yeah
or Tumbarik видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ yeah
Or: I have seen Tumbarik, yeah.
Или: я видел Тумбарика, ага.
Wild reindeer (5)
toatʃ ...
to-tʃ *...
come(pfv)-3PL.S.PST ***
прийти(pfv)-3МН.S.ПРОШ ***
They came ...
Они пришли ...
unclear in the end-в конце непонятно
ShamanskieVeschi (8)
bajimaʃ
bajiu-ʃ
happen:misfortune(pfv)-3SG.S.PST
happen:misfortune(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
bajimaS means drowned
bajimaʃ-это утонул
the speaker translates the Enets word into Russian-рассказчик переводит энецкое слово на русский
Whirlpool (5)
kanʲezutʃ
kanʲe-zutʃ
leave(pfv)-1SG.S.PST
оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I went.
Я поехал.
How I ate ember-gooses (4)
nenaɡ ... nenaɡ dʲiriʃ
nenaɡ *... nenaɡ dʲiri-ʃ
mosquito *** mosquito month/moon-3SG.S.PST
mosquito *** mosquito month/луна-3ЕД.S.ПРОШ
It was during the mosquito month.
Был комариный месяц.
Слышно скорее d'iriiS, но пока оставляю d'iriS, т.к. второму i вроде неоткуда взяться. Комариный месяц-это июль.