Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 3616 total hits in 283 transcripts.
Rats (3)
krisaʔ tɔneʔ, tɔneɡaʔ
krisa-ʔ tɔne-ʔ tɔne-ɡa-ʔ
rat-PL there:is(ipfv)-3PL.S there:is(ipfv)-DISC-3PL.S
rat-МН there:is(ipfv)-3МН.S there:is(ipfv)-DISC-3МН.S
There are rats, happen to be.
Крысы есть, бывают.
Repairing the fishing nets (45)
kertuʔ mɛubiʔ
kere-duʔ mɛ-ubi-ʔ
self-OBL.SG.3PL make(pfv)-HAB-3PL.S
сам-ОБЛ.ЕД.3МН делать(pfv)-ХАБ-3МН.S
people made themselves
сами делали
Interview_rad (47)
pɛɛʔ, paɡekuzuʔ, kertuʔ paɡekuzuʔ pɔnʲidaʔ
pɛɛ-ʔ paɡe-ku-zuʔ kere-duʔ paɡe-ku-zuʔ pɔnʲir-da-ʔ
shoe-PL outerwear-DIM1-NOM.PL.3PL self-OBL.SG.3PL outerwear-DIM1-NOM.PL.3PL do(ipfv)-FUT-3PL.S
shoe-МН outerwear-DIM1-NOM.МН.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН outerwear-DIM1-NOM.МН.3МН делать(ipfv)-ФУТ-3МН.S
They wore shoes, their clothes.
Бокари, парки, свою одежду они носили.
RodnoeSlovo_TriBrata (9)
tekutʃizuʔ tɔnebiʔ, karezabiʔ, tesaj ɛbiʔ
te-kutʃa-zuʔ tɔne-bi-ʔ kare-za-bi-ʔ te-saj ɛ-bi-ʔ
reindeer-DIM2-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-PRF-3PL.S fish-CAUS3-PRF-3PL.S reindeer-COM be(ipfv)-PRF-3PL.S
олень-DIM2-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-PRF-3МН.S рыба-CAUS3-PRF-3МН.S олень-COM быть(ipfv)-PRF-3МН.S
They had reindeer, they fished, they were with the reindeer.
У них были олешки, они рыбачили, были с оленями.
KakPerevoziliDetej (2)
kɔdduʔ nʲin kertuʔ adʲiɡaʔ
kɔdo-duʔ nʲe-xon kere-duʔ adʲi-ɡa-ʔ
sledge-OBL.SG.3PL surface-LOC.SG self-OBL.SG.3PL sit(ipfv)-DISC-3PL.S
нарта-ОБЛ.ЕД.3МН поверхность-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН сидеть(ipfv)-DISC-3МН.S
theis sit on their sledge themselves
на санках сами сидят
MoreoOlasneKomary_ips (20)
ɔbu, dʲiiduʔ, dʲiiduʔ muraxa pɔrazaʔ
ɔbu dʲii-duʔ dʲii-duʔ mo-raxa pɔra-za-ʔ
what glue-OBL.SG.3PL glue-OBL.SG.3PL PLC-COMP2 burn:down(pfv)-CAUS3-3PL.S
что glue-ОБЛ.ЕД.3МН glue-ОБЛ.ЕД.3МН PLC-COMP2 burn:down(pfv)-CAUS3-3МН.S
what, they burnt the glue like, well
что, клей как это самое подожгли
An Enets and a Russian (2) (6)
tɔʔ tʃike bɔɡulʲajeʔ tɛt tʃiizuʔ ɔzideɡoaʔ tʃike rosaduʔ dʲez
tɔʔ tʃike bɔɡulʲa-je-ʔ tɛtu tʃii-zuʔ ɔzide-ɡo-ʔ tʃike rosa-duʔ dʲez
here(dir) this bear-PEJ-PL four tooth-NOM.PL.3PL take:out(pfv)-DUR-3PL.S this Russian-OBL.SG.3PL in:the:direction
здесь(dir) этот bear-ПЕЖ-МН четыре зуб-NOM.МН.3МН вынесть(pfv)-ДУБ-3МН.S этот русский-ОБЛ.ЕД.3МН in:the:direction
So the bears show their four teeth to the Russian.
Вот эти медведищи четыре зуба показывают в сторону русского.
KakZhili_rad (67)
kaʃituʔ bɔd, kaʃituʔ pɔɔn tɔz bɔzultaubizuʔ anʲ
kasa-tuʔ bɔd kasa-tuʔ pɔɔn tɔz bɔzulta-ubi-zuʔ anʲ
man-OBL.PL.3PL near man-OBL.PL.3PL behind so hook(pfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ and
мужчина-ОБЛ.МН.3МН near мужчина-ОБЛ.МН.3МН за так hook(pfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ and
near one another, they would hook after one another
недалеко друго от друга, друг за другом они так зацепятся
я слышу другое вместо pOOn
Lakes and rivers (2)
ŋolʲuxon kaʃizuʔ pujizuʔ tɔneʔ
ŋoʔ-ru-xon kasa-zuʔ puja-zuʔ tɔne-ʔ
one-RESTR-LOC.SG man-NOM.PL.3PL nose-NOM.PL.3PL there:is(ipfv)-3PL.S
один-RESTR-ЛОК.ЕД мужчина-NOM.МН.3МН nose-NOM.МН.3МН there:is(ipfv)-3МН.S
There are connections between from one another between them.
Вместе между ними соединения есть.
Along the Yenissey river (2) (11)
no, kanʲeʔ
no kanʲe-ʔ
well leave(pfv)-3PL.S
хорошо оставить(pfv)-3МН.S
well, they left
ну, они ушли