Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Razgovor_RybalkaNizovjja (9)
a, poɡa, poɡa pɔnʲiŋaʃ
a poɡa poɡa pɔnʲir-ʃ
and fishing:net fishing:net do(ipfv)-3SG.S.PST
and fishing:net fishing:net делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Ah, he made the net, the net.
А, он сеть, сеть делал.
Tabak (4)
ixutuŋazutʃ
ixutur-zutʃ
smoke(ipfv)-1SG.S.PST
smoke(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I smoked
я курил
не договаривает слово
KakDelatjMaut (6)
vɔt u maʔ vɔt ɛtɔ bine maʔ tɔzaduʃ
vɔt u maʔ vɔt ɛtɔ bine maʔ tɔza-duʃ
here you(sg) indeed here so rope indeed bring(pfv)-2SG.S.PST
здесь ты(sg) indeed здесь так веревка indeed принести(pfv)-2ЕД.S.ПРОШ
You indeed had brought a rope.
Ты вот, вот это, веревку вот привозил.
PojmalLosja (23)
no, kunʲ teza manazutʃ ɛtɔ
no kunʲi teza man-zutʃ ɛtɔ
well how now say(pfv)-1SG.S.PST so
хорошо как сейчас сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ так
Well, how have I said now, well?
Ну, как я сейчас говорил это?
OSnax (14)
kadeŋaʃ anʲ
kader-ʃ anʲ
be:ill(ipfv)-3SG.S.PST and
be:ill(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ and
was ill
болел
NjukiIzKory (3)
kɔ, kɔ, dʲii pɔnʲiŋaʃ
kɔ kɔ dʲii pɔnʲir-ʃ
birch birch tent:cover do(ipfv)-3SG.S.PST
береза береза tent:cover делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
she used birch covers
она использовала березовые нюки
KakXoronili (11)
tɔ dʲobon tʃike zavedujuʃijʃ
tɔ dʲobon tʃike zavedujuʃij-ʃ
that at:time this director-3SG.S.PST
тот at:time этот director-3ЕД.S.ПРОШ
at that time he was the director
в то время он был заведующим
ObychaiDveZheny (3)
dʲaɡotʃ
dʲaɡo-tʃ
there:is:no-3PL.S.PST
there:is:no-3МН.S.ПРОШ
There were no.
Не было.
SluchaiMedvediVolki (30)
bɔɡulʲa anʲ mɔdiʔɛzudʲ
bɔɡulʲa anʲ mɔdis-zutʃ
bear and see(pfv)-1SG.S.PST
bear and видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I saw a bear once more.
Я опять медведя видел.
OtecIBeglecy (25)
a, ŋoʔ jeʃɔ nɛ ɛtʃe tɔneʃ
a ŋoʔ jeʃɔ nɛ ɛtʃe tɔne-ʃ
and one also woman child there:is(ipfv)-3SG.S.PST
and один тоже женщина ребенок there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Well, there was one more girl.
А, еще одна девочка была.