This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: obl. 5235 total hits in 314 transcripts.
SojuzZoloto (58)
kertuʔ ir tixinituʔ
kere-duʔ ir te-xin-tuʔ
self-OBL.SG.3PL own reindeer-LOC.PL-OBL.PL.3PL
сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3МН
with their own reindeers
своими собственными оленями
mod' ir tej-мой собственный олень. I replaced e to i: it is expected, and I hear so-A.
PrimetyVPrirode_rad (82)
bareda nɔdabuta
bare-da nɔda-buʔ-da
song-OBL.SG.3SG hear(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
песня-ОБЛ.ЕД.3ЕД слышать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if it hears its song
если свою песню слышит
MyshkaKukushka_rad (37)
piziʔɔda maxazoda
piziʔɔ-da maxa-zo-da
scythe-OBL.SG.3SG back-DESIG.SG-OBL.SG.3SG
scythe-ОБЛ.ЕД.3ЕД назад-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
the scythe as a back
летовку-на спину
The two mates (2) (37)
ɛɛda tɔzaØ, ɛseda
ɛɛ-da tɔza-Ø ɛse-da
mother-OBL.SG.3SG bring(pfv)-3SG.S father-OBL.SG.3SG
мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД принести(pfv)-3ЕД.S отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД
He took along his mother, his father.
Он мать привез, отца.
Tabak (20)
muda, maxɔrkakuda tʃike
mo-da maxɔrka-ku-da tʃike
PLC-OBL.SG.3SG makhorka-DIM1-OBL.SG.3SG this
PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД makhorka-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот
this one's makhorka
это свою, свою махорочку эту
ZolotajaRybka (58)
kerenʲʔ ɔdʲeduzonʲʔ, axa
kere-nʲʔ ɔdʲedu-zo-nʲʔ aa
self-OBL.SG.1SG food-DESIG.SG-OBL.SG.1SG yeah
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД еда-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД yeah
as food for myself, yeah
мне самому на еду, ага
XodiliVTundru (112)
a tenʲʔ, tenʲʔ ɔza tɔneØ
a te-nʲʔ te-nʲʔ ɔsa tɔne-Ø
and reindeer-OBL.SG.1DU reindeer-OBL.SG.1DU meat there:is(ipfv)-3SG.S
and олень-ОБЛ.ЕД.1ДВ олень-ОБЛ.ЕД.1ДВ мясо there:is(ipfv)-3ЕД.S
But we have reindeer meat.
А оленье мясо у нас есть.
NjukiIzKory (18)
aɡa kɔruda tɔniebuta
aɡa kɔru-da tɔne-buʔ-da
big knife-OBL.SG.3SG there:is(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
большой нож-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if there is a big knife
если есть большой нож
Bear fat (11)
ʃize ŋɔda, ŋɔda nʲin
ʃize ŋɔ-da ŋɔ-da nʲe-xon
two leg-OBL.SG.3SG leg-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG
два нога-ОБЛ.ЕД.3ЕД нога-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД
on two legs
на двух ногах
Going to school on a reindeer (23)
nɔ tʃike mɛtuʔ taxatabuned
nɔ tʃike mɛzu-duʔ taxata-buʔ-d
but this chum-OBL.SG.3PL break(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
но этот chum-ОБЛ.ЕД.3МН break(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
But if you break this their house
Но если сломаешь этот их дом