This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: imp. 710 total hits in 169 transcripts.
KakXoronili (2)
ɔʃa ŋaj jet
ɔʃa ŋa-j jet
Evenki exist(ipfv)-3SG.S.IMP and:so
Evenki существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП and:so
for example, Evenkis
эвенки, скажем
ProisxozhdenieIdoly (2)
no, sɔbɔlʲ tɔlaxa, kare kaduŋajʔ
no sɔbɔlʲ tɔlaxa kare kadur-jʔ
well sable alike fish hunt(ipfv)-3PL.S.IMP
хорошо sable alike рыба охотиться(ipfv)-3МН.S.ИМП
Well, like sable, we get fish.
Ну, как соболь, рыбу мы ловим.
NakonechnikiXoreja (4)
... ŋaj tʃik
*... ŋa-j tʃike
*** exist(ipfv)-3SG.S.IMP this
*** существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП этот
... let be
... пусть это
unclear in the beginning-неясно в начале
Ryba (4)
ɛɛ, manʔ
ɛɛ man-ʔ
yes say(pfv)-2SG.S.IMP
yes сказать(pfv)-2ЕД.S.ИМП
say: yes
скажи: да
OtecIBeglecy (11)
no, tʃuʔ
no tʃu-ʔ
well enter(pfv)-2SG.S.IMP
хорошо войти(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Well, enter
Ну, заходи
Moving camps in the past (5)
no, dʲaasa, saxar ŋaj
no dʲaasa saxar ŋa-j
well flour sugar exist(ipfv)-3SG.S.IMP
хорошо flour sugar существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
well, the flour, the sugar
ну, мука там, сахар
ВН произносит d'aza
Chat with a girl (2)
no, tʃi tɔxɔzʔ, pɔka meʃi ŋaj ɔbu
no tʃi tɔxɔzʔ pɔka meʃ ŋa-j ɔbu
well here and:now while enough exist(ipfv)-3SG.S.IMP what
хорошо здесь and:now пока досиаточно существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП что
Well, that's enough by now, what
Ну всё, хватит пока, что
Bear fat (1)
u muʔ
u mu-ʔ
you(sg) take(pfv)-2SG.S.IMP
ты(sg) взять(pfv)-2ЕД.S.ИМП
you take!
ты возьми!
Little lake (2)
kɔtiŋaj tɔr
kɔtir-j tɔr
float(ipfv)-3SG.S.IMP so
float(ipfv)-3ЕД.S.ИМП так
Let it float so.
Пусть она так плавает.
Three bears (2)
mɔlka banka ŋaj, sɡuʃɔnnij mɔlka banka
mɔlka banka ŋa-j sɡuʃɔnnij mɔlka banka
milk jar exist(ipfv)-3SG.S.IMP condensed milk jar
milk jar существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП condensed milk jar
for example, the jars with the milk, with the condensed milk
скажем, банки молока, банки сгущенного молока