Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: com. 252 total hits in 116 transcripts.
Shaman (2)
kɔrusaj, kɔrusaj ɛbuneda tʃik
kɔru-saj kɔru-saj ɛ-buʔ-da tʃike
knife-COM knife-COM be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this
нож-COM нож-COM быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот
If he has a knife, a knife
Если он с ножом, с ножом
Rosomaxa (3)
musaj, bɛse dʲɔɡusaj, toni dʲaɡØ, kaʔabiØ
mo-saj bɛse dʲɔɡo-saj toni dʲaɡo-Ø kaʔa-bi-Ø
PLC-COM iron trap-COM there(dir) there:is:no-3SG.S die(pfv)-PRF-3SG.S
PLC-COM iron trap-COM там(dir) there:is:no-3ЕД.S умереть(pfv)-PRF-3ЕД.S
and with, well, with the trap, and there, no, it died
с этим самым, с капканом, а там нет, она умерла
Olasne_1_rad (3)
dʲɔresaj jet dʲazaØ
dʲɔre-saj jet dʲazu-Ø
talk-COM and:so go(ipfv)-3SG.S
talk-COM and:so идти(ipfv)-3ЕД.S
She is going with a noise.
Она идет с шумом.
An Enets and a Russian (3) (1)
no, tʃike ɔditʃaj dʲad
no tʃike ɔdizu-saj dʲa-d
well this verdure-COM place-DAT.SG
хорошо этот verdure-COM место-ДАТ.ЕД
well, to that land with the plant
ну, на эту землю с растением
UrodlivyjMys_rad (4)
tesaj ɛbuʔuj
te-saj ɛ-buʔuj
reindeer-COM be(ipfv)-CVB.SML
олень-COM быть(ipfv)-КОНВ.СИМ
they had reindeer
они были с оленями
unclear, a break in the recording precedes-непонятно, слева явно разрыв
KakZhili_rad (6)
mɛzunaʔ ɔdusaj
mɛzu-naʔ ɔdu-saj
chum-PL.1PL boat-COM
chum-МН.1МН boat-COM
our tents with the boats
наши чумы с лодками
имеется в виду, что чумы складывали в лодки
TriZhenschiny_rad_tdnt (3)
bitʃaj dʲazaʔ
bizu-saj dʲazu-ʔ
water-COM go(ipfv)-3PL.S
вода-COM идти(ipfv)-3МН.S
They go with the water.
Они идут с водой.
Two tales (4)
aja tɔdʲaj buuse manaØ
aja tɔru-saj buuse man-Ø
body hair-COM old:man say(pfv)-3SG.S
body hair-COM старик сказать(pfv)-3ЕД.S
the old man with haired body said
старик с волосатым телом сказал
The Evenki man (1)
ʃesaj, manʔ nʲiuʔ, ʃesaj pu tɔnieØ
ʃe-saj man-ʔ i-uʔ ʃe-saj pu tɔne-Ø
hole-COM say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR hole-COM stone there:is(ipfv)-3SG.S
дыра-COM сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR дыра-COM камень there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a stone with a hole, with a hole.
С щелью, с щелью, говорит, с щелью камень есть.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tesaj entʃeuʔ, mɛzʔ okɔu
te-saj entʃeu-ʔ mɛzu-ʔ oka-ɔu
reindeer-COM person-PL chum-PL many-EXC1
олень-COM человек-МН chum-МН много-EXC1
They are people with reindeer, they have a lot of tents.
Они люди с оленями, чумов у них много.