This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: com. 252 total hits in 116 transcripts.
Shaman (2)
kɔrusaj, kɔrusaj ɛbuneda tʃik
kɔru-saj kɔru-saj ɛ-buʔ-da tʃike
knife-COM knife-COM be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG this
нож-COM нож-COM быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот
If he has a knife, a knife
Если он с ножом, с ножом
Rosomaxa (3)
musaj, bɛse dʲɔɡusaj, toni dʲaɡØ, kaʔabiØ
mo-saj bɛse dʲɔɡo-saj toni dʲaɡo-Ø kaʔa-bi-Ø
PLC-COM iron trap-COM there(dir) there:is:no-3SG.S die(pfv)-PRF-3SG.S
PLC-COM iron trap-COM там(dir) there:is:no-3ЕД.S умереть(pfv)-PRF-3ЕД.S
and with, well, with the trap, and there, no, it died
с этим самым, с капканом, а там нет, она умерла
Olasne_1_rad (3)
dʲɔresaj jet dʲazaØ
dʲɔre-saj jet dʲazu-Ø
talk-COM and:so go(ipfv)-3SG.S
talk-COM and:so идти(ipfv)-3ЕД.S
She is going with a noise.
Она идет с шумом.
An Enets and a Russian (3) (1)
no, tʃike ɔditʃaj dʲad
no tʃike ɔdizu-saj dʲa-d
well this verdure-COM place-DAT.SG
хорошо этот verdure-COM место-ДАТ.ЕД
well, to that land with the plant
ну, на эту землю с растением
UrodlivyjMys_rad (4)
tesaj ɛbuʔuj
te-saj ɛ-buʔuj
reindeer-COM be(ipfv)-CVB.SML
олень-COM быть(ipfv)-КОНВ.СИМ
they had reindeer
они были с оленями
unclear, a break in the recording precedes-непонятно, слева явно разрыв
KakZhili_rad (6)
mɛzunaʔ ɔdusaj
mɛzu-naʔ ɔdu-saj
chum-PL.1PL boat-COM
chum-МН.1МН boat-COM
our tents with the boats
наши чумы с лодками
имеется в виду, что чумы складывали в лодки
TriZhenschiny_rad_tdnt (3)
bitʃaj dʲazaʔ
bizu-saj dʲazu-ʔ
water-COM go(ipfv)-3PL.S
вода-COM идти(ipfv)-3МН.S
They go with the water.
Они идут с водой.
Two tales (4)
aja tɔdʲaj buuse manaØ
aja tɔru-saj buuse man-Ø
body hair-COM old:man say(pfv)-3SG.S
body hair-COM старик сказать(pfv)-3ЕД.S
the old man with haired body said
старик с волосатым телом сказал
The Evenki man (1)
ʃesaj, manʔ nʲiuʔ, ʃesaj pu tɔnieØ
ʃe-saj man-ʔ i-uʔ ʃe-saj pu tɔne-Ø
hole-COM say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR hole-COM stone there:is(ipfv)-3SG.S
дыра-COM сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR дыра-COM камень there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a stone with a hole, with a hole.
С щелью, с щелью, говорит, с щелью камень есть.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tesaj entʃeuʔ, mɛzʔ okɔu
te-saj entʃeu-ʔ mɛzu-ʔ oka-ɔu
reindeer-COM person-PL chum-PL many-EXC1
олень-COM человек-МН chum-МН много-EXC1
They are people with reindeer, they have a lot of tents.
Они люди с оленями, чумов у них много.